Re: [問卦] 質量不行 接地氣、編程可以?
會這樣問的應該是還是國高中時理化不好
不然就是沒走理科路線
我七年級生的,從小到大聽到的質量就只有一種定義,你若物理不是太好可以把它想成是重量就好
肥宅在地球是100公斤重,在月球是60公斤重
這是「重量」的論述
但這個肥宅不管拿到哪裡他的「質量」就是100公斤
所以回到你的問題,為什麼質量不行但接地氣編程可以
因為質量在臺灣就有自己一個專門術語解釋了
所以當我們這種中年肥宅聽到這個羽球的回球質量不錯
我們心裡想的是:啊幹!除非被打到掉毛,不然羽球馬都100g,哪有什麼羽球質量大小改變
以上是我們理科宅(很有可能20+歲以上的人都是)是這麼想的
因此我們覺得極刺耳,給你參考
--
新創ㄉ詞 跟 已有ㄉ詞被混用ㄉ差別
這東西質量不好 你沒聽過啊?
這球的「質」不錯
簡單講就是這個意思
二樓那個還真的沒聽過
質量非專業用語,屬於大陸用語,主要
是品質、cp值,蠻刺耳的
但單講「質」比較難念,所以就講質量
質量(X)品質(O)
不知道二樓那個是在哪聽到的
「品質」用在「商品」上比較適合,但羽
球、桌球那種比較不適合
每日支語教學:雙標仔=牆頭蹦迪仔
改成技術含量,還比較好聽
肥宅沒在運動 沒聽過不意外
打得好就打得好 只是想用酷酷的詞包裝而已
編程是個挺合理的詞啊
你這就老人思維,以前GG是Good Game,
現在是輸了直接喊GG,時代在變,質量不
知道聽多久了
你的「質量」是在被在不同地心引力/ 萬有
引力 下的重量;這跟都在地球上的球類運動
有什麼關係?
那蓋火鍋呢 = =
二樓可能在浙江衛視聽到的
物理上的質量跟重量 中國的術語怎麼講?
物理上的質量跟重量 台語的術語怎麼講?
洋人現在說gg也還是good game啊,不懂洋文
亂喊的不算好不好
應該是在球拍上偷黏鼻屎,越打質量越高
中文裡一詞多義的例子多得是
硬要扯去物理的質量 國文課都在睡吧
原po感覺不知物理爛,國文也廢ㄏㄏ
我也20+理工背景啊,中文又不是沒有
多義字/詞,人家他們專業領域愛怎麼
叫他們聽得懂就好,語言是拿來溝通的
是中文差才那麼想、才覺得刺耳
工藝都出現了,有質量不意外啊
用VPN喔 哪時躲回牆內啊?
會看VPN但看不懂左邊的盾牌是什麼?别用自己
的無知亂扣別人帽子,還是秀完下限就準備悶
聲裝没事躲回地洞内了?
話說就算是用跳板,跟他發的内文又有絕對的
關係嗎?是什麼樣的信仰跟腦袋才會著重地點
、立場、形式更勝於内容?