[問卦] 為什麼SKIN唸皮膚算支語
如題
skin翻皮膚不是很直覺
但到了電玩論壇
就有很多人氣噴
一定要糾正成“外觀”
是不是支語入魔了?==
※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板實名詢問
※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。
※ b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
※ 超貼者將被水桶,請注意!
※ c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
※ d.未滿30繁體中文字水桶3個月,嚴重者以鬧板論,請注意!
※ (↑看完提醒請刪除ctrl + y)
--
那皮膚色是什麼顏色
膚色
外觀色
skin色
我提議一律叫啊凡達
五樓喜歡臭屌顏色
看你用在哪個領域啊幹
因為台灣直接用英文不直翻
造型喇幹
以前沒譯名 都是叫 外皮
六樓來
一個英文本來就有多個解釋,你只知道翻成皮
暴躁外皮
支
膚當然認為是皮膚,其實英文本來就也有外觀
外觀的譯法 和appearance 重複了
翻成外觀也太不順了吧,不都講造型嗎?
的意思,中英翻譯不是一對一的關係啊
我會用「造型」
如果是遊戲的話,我會翻造型會比較通順
遊戲的話 台灣的說法4造型唷 啾咪
因為鄉民很多吸獨仔
相較之下你說外觀還以為是指別的東西ㄋ
你要是遇到遊戲會用到style skin appearan
來代表不同的意義 最好還是分配中譯給它
造型喇
當然是造型才精確啊,你幫角色買skin是幫
他換膚色膚質嗎?
皮膚加買的受詞通常是動物的皮膚
外皮比較不會搞混 造型style
換皮膚也是美容用的詞語
LOL是造型啊
上面推文一堆吸獨仔出來秀下限了XD
小朋友去唸書 皮膚是指生物身上那一層
中譯為了顯不是直譯 結果中文衝突了其他字
會翻皮膚的表示中文造詣不好
遊戲裡不同造型是模組誰跟你皮膚
skin 也可能是賽車外漆的圖樣
造型就完全不一樣的概念 重點是此遊戲
有沒有自訂style的設計 有的話就譯法衝突
有時候只是換視窗造型也叫換皮膚就很奇
怪
好的 皮膚
appearance外觀是較多義泛用 此譯法未被佔
沒讀書
外觀可以接受
電腦術語早期譯法就常出現不同字同譯法
但原文兩個字是定義為不同概念
用途不一樣啊
造型啊 皮膚? 跟簡體字一樣 文盲用的嗎?
因為台灣有自己的翻譯 自己家翻譯不用用
吸獨仔邏輯好酷
他國翻譯幹嘛
支語警察 逼波逼波逼~~
你爽就用啊,愛當沒知識的人誰鳥你
微軟現在將configure譯為設定 衝set up
英文中的設定和組態 不同概念
翻譯也要看國別
可以翻 外皮 表皮阿
馬甲呢?
所以從角色帶頭盔你會說換皮膚還是造型
因為有造型可以用了 翻皮膚簡直智障
因為皮膚的英文叫做epidermis
「造型」不是很好聽嗎?八成是現在
小朋友都不知道「造型」這個詞了
可憐 英文有很難嗎
爆
Re: [問卦] 亡國感越來越重爆
Re: [問卦] 亡國感越來越重爆
[問卦] 一人說一個一生必看的動漫?43
[問卦] 現在買房,以後繳不起就賣,反正賺的心態88
[問卦] 狂新聞背後是不是有阿共的資金?不用查38
Re: [新聞] 摔到腦震盪怒斥「殺人未遂」沈伯洋要告了27
[爆卦] 517新太陽花輪椅女孩澄清41
[問卦] 新領導開口第一句話說什麼可以震驚全場?36
[問卦] 台股為什麼翻黑了?37
[地震] 地震34
[問卦] 這8年學到了什麼成語?33
[問卦] 台灣為啥又要亡國了?34
Re: [問卦] 開戰時只給你吃飯飯你能撐多久28
[問卦] 有沒有不知道法案,卻提修正最後還通過34
[問卦] 亡國感越來越重23
Re: [問卦] 大家知道詐騙很嚴重,但其實擋不了吧26
[問卦] 新的大統領有甚麼超能力?21
[問卦] 幹你娘 德不配位22
[問卦] 新青安買的 租人會怎樣?23
[問卦] 匯款不能自己跳戶名嗎23
[問卦] 辜莞允(33C)夏筠婷(32E)大家選誰?16
Re: [問卦] 亡國感越來越重23
[問卦] 王力宏和林俊傑誰比較強78
[問卦] 雞排妹是不是混的很差?39
Re: [新聞] 快訊/才滿18歲!高雄女騎士為閃違停20
Re: [問卦] 亡國感越來越重18
[問卦] 兩岸若開打因該徵召40%17
[問卦] 今日太陽特別紅?18
[問卦] 半導體製程到底是怎麼突破的?16
[問卦] 所以某噁T『照搖』要不要負責?