PTT評價

[問卦] 英文對話句子,句末加上對方的名字?

看板Gossiping標題[問卦] 英文對話句子,句末加上對方的名字?作者
Kouson
(時代)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:8

在一些從英文翻譯來的對話句子,常會有這樣的句型:

好事多磨,塔爾錫!

的確如此呢,綠巨人。

憂慮些什麼啊,班傑明?


會在句子後面加上對方的短名,中文通常就沒有這個習慣;

若是有,很可能是對方跟本就還沒注意到你在講話,

再叫一次對方的名字是為了引起對方的注意。


像是上面英文翻譯的句子,後面雖然有加上人名,

但從這類句型的「原聲句」就可以聽得出來,

這種句子通常是早就確定講話的對象了,所以後面的人名似乎也可以省略不說。


但,既然都是確定的講話了,

英文像這樣有時候在口語的句末會加上對方的短名,用意為何?

比起最後沒有加上對方的名字,有加所強調的心理層面為何?

有沒有相關八卦

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.213.157 (臺灣)
PTT 網址

elec1141 09/10 19:41台灣人:欸幹 你北七哦

GGrunrundela 09/10 19:41公殺小 肥宅

pionaero 09/10 19:42一樓 幹你是甲甲喔

railwaytaiwa 09/10 19:42您有A七億元嗎?扁維拉。

gino0717 09/10 19:44pointer的概念

rahit 09/10 19:44你坐啊,萊納

cuteSquirrel 09/10 19:45這是劇本吧

dlam002 09/10 19:45我不知道,PEKO

newqazwsx 09/10 19:45你吃屎嗎 塔綠班

saitoTK 09/10 19:47好的唷塔綠班

reil 09/10 20:05確認對方未離線

Sniqow 09/10 20:12說到就肚爛 深夜加油站遇見蘇格拉底,每一

Sniqow 09/10 20:12句話加個蘇格拉底不知三小意思,騙稿費字

Sniqow 09/10 20:12

dunjiin 09/10 20:39你說的對,余晏,啊不對于晏