[問卦] duck不必的英文該怎麼翻?
鴨鴨可愛
鴨鴨務實
鴨鴨最近在風頭上
鴨鴨有一句名言叫「duck不必」
那這句名言如果要翻成英文的話
該怎麼翻呢?
--
Sent from my Mentholatum
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.0.227 (臺灣)
※ PTT 網址
→
DUCK BU BI
→
may sure gun more
→
big can boobie
→
鴨子NO
推
FUCK OFF
推
bull shxt
→
DUCKBOBI
噓
你這樣問很不健康
推
no brainer unnecessary
→
duck boob bitch
推
ikea
→
Oosorasubaru
噓
Duck may show gun mo
推
no fucking 1.5 doctor
→
there’s no need to
推
offset
→
DUCK BOOBIE 鴨鴨ㄉㄋㄟㄋㄟ讚
推
Big boobies
噓
一句come on解決
→
that’s totally uncalled for
推
這個問題居心叵測
推
dark boobie
→
ダークぶび
→
big cola no cap
推
認真回 may not well
推
Go away.
推
本身就是英文了啦 中文叫鴨子NO NEED