PTT評價

[問卦] 跌落神壇的英文怎麼說?

看板Gossiping標題[問卦] 跌落神壇的英文怎麼說? 作者
cmkv7rdf
(mystery)
時間推噓 7 推:8 噓:1 →:4

是這樣

肥宅有外國友人不懂"跌落神壇"的中文意思

請問各位年薪300萬大大 該怎麼翻譯比較傳神 精準?

drop from god table 會被我打槍喔

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.5.76 (臺灣)
PTT 網址

abc9bitedi 04/28 13:00fall from god platform

yokann 04/28 13:00可憐沒人回

MintSu 04/28 13:00fall off the altar

DCHC 04/28 13:01因為中國人認為自己可以成為神,所以這四字

DCHC 04/28 13:01不能直接翻譯為英文。

junjun555 04/28 13:02sow fall

brianuser 04/28 13:02我只想得到overrated,再查看看好了

mirror487 04/28 13:02デロシンタン

Seals 04/28 13:02Costco

shangguan125 04/28 13:15Jiao Tang

allen73420 04/28 13:16蝦盪

BrianYueh 04/28 13:17我都唸Costco

junichi2900 04/28 18:58IKEA