PTT評價

[問卦] 為什麼[討客兄]不改正[討契兄]?

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼[討客兄]不改正[討契兄]?作者
Uguar
(零零漆)
時間推噓14 推:20 噓:6 →:32

1.媒體來源:
TVBS新聞網

發佈時間:2006/02/18 18:23

2.記者署名:
黃逸卿

「討客兄」 客家人不滿大罵被歧視

在閩南話中,罵已婚的婦女搞婚外情,叫做「討客兄」。不過這樣的說法現在引起客家人的不滿,有民眾日前就投書到行政院客委會,認為「討客兄」的「客」,有歧視客家人的意味,客委會討論後現在發函媒體更正,以後「討客兄」,的寫法,變成「討契兄」。

小心了,閩南語的「討客兄」可別亂用,因為不僅罵到搞外遇的婦女,還有歧視客家人的意味。客委會最近特別發函媒體更正,「討客兄」,是錯誤用法,中文應該要寫成這個「討契兄」才正確。

客委會副主委莊錦華:「我們不希望造成說,大家互相戲謔的稱呼,造成大家之間的誤解,另外一方面是因為發音的關係,約的契相當符合『契哥』發音,改『討契兄』客家民眾不習慣。」

其實「討客兄」原本就源自於客家話的「契哥」,在閩南話中,「契」跟「客」的念法相似,因此誤用到現在。一下子要改回來,就連客家人自己都不習慣。

客家民眾:「客人的客其實是比較洽當一點。」記者:「客家的客比較那個,覺得沒必要改?」客家民眾:「對對!」

客家民眾:「討客兄等於是佔了河洛人便宜。」

再教大家一句,其實當年客家男人來到台灣,要找閩南女人傳宗接代,這些女人在客家男人口中叫做「河洛姆」,就像這位先生說的,其實在用詞上,當年客家人也在佔閩南人便宜。

但不管是「討客兄」還是「河洛姆」,不同族群都是一家人,用詞多一點尊敬,就少一些誤會。

https://news.tvbs.com.tw/local/374058

-----------------------------------------分隔線-----------------------------


這則新聞16年前就已經發布了,可是到今天2022了我看[討客兄]這三個字完全沒被
糾正阿。

隨便Youtube查關鍵字[客兄]就一大堆。

上網查了一下論文,【閩南語「契兄」與客家話「契哥」的語義發展、文字誤用及
時代競爭】
http://ghk.nctu.edu.tw/word/%E5%BE%90%E5%AF%8C%E7%BE%8Ev2-6.pdf

依照這篇論文,原來不論閩南的[契兄]還是客家的[契哥]在對岸原鄉都老早存在
了,而且不約而同都是指[情人]的意思,變成[不恰當男女關係]的意思是在日治
時期的時候。

我們不都把[番]改成[原住民]了嗎? 為什麼[討客兄]16年前就已經抗議有歧視
意味了到現在隨便到Youtube查[客兄]這兩個字還是很多新聞節目MV連續劇用[討
客兄]而不是[討契兄]??

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.60.153 (臺灣)
PTT 網址

※ 編輯: Uguar (114.42.60.153 臺灣), 05/20/2022 01:14:05

okichan 05/20 01:14來一客會改成來一碗嗎?

derrick1220 05/20 01:14刁牙妹

ralfeistein 05/20 01:16可能要學美國那些SJW一樣才有人在意

gem810611 05/20 01:16這算偷渡嗎

ziso 05/20 01:16要不要乾脆禁止非客家人寫這個字

chenweichih 05/20 01:16嗯 客家人才會這樣以為 雖然打字是

chenweichih 05/20 01:17打討客兄 但會台語的根本不會聯想到

chenweichih 05/20 01:17客家人 都知道是契

kissmickey 05/20 01:17契丹人:

heavensun 05/20 01:18契妹 香港也有講

Jimny5566 05/20 01:18偷契兄是被肛的零號跑去被別的男人肛

Jimny5566 05/20 01:18。同時也是閩南人甲甲基因留存的原因

ohyawahaha 05/20 01:18客字頭的都要改掉的意思嗎

Jimny5566 05/20 01:18,造成閩南人一堆甲甲。

heavensun 05/20 01:18契哥 94乾哥哥 引申變偷情

heavensun 05/20 01:19客兄 9沒什源由字義 9亂音譯

Qinsect 05/20 01:19滯支:有差嗎?能溝通就好

tau123 05/20 01:19支語警察:(嗅~~~~

heavensun 05/20 01:21契妹 只是乾妹妹 剛認識的乾妹妹

wilson3435 05/20 01:22額,我以為沒人會覺得此客是彼客,不

wilson3435 05/20 01:22過你們覺得被冒犯要改我也沒意見啦..

wilson3435 05/20 01:22.

改個字而已應該沒甚麼難度。一樣米養百樣人,我認為不會每個人頭腦都這麼清楚。 搞不好真的會有人內心一直因此沉積對[客兄]的恨,有天遇到帥一點的客家 男就小宇宙爆發了。

kodak2222 05/20 01:24頭克傷還差不多

we980 05/20 01:27因為客兄筆劃比較少

ItsTimeToGo 05/20 01:36客語的情婦知道怎麼說嗎 這是相對

philxiao 05/20 01:41→ we980: 因為客兄筆劃比較少 ←反串?!

giaour 05/20 01:42怎麼不改成契家人

ai770116 05/20 01:45沒有人會把客兄跟客家人聯想在一起

wilson3435 05/20 01:46我會支持啦,其實我很左,大部分當事

ai770116 05/20 01:46把客解讀成家庭的外來客,也說得通啊

a12375111 05/20 01:46學覺青用台羅就解決惹

wilson3435 05/20 01:46人覺得有歧視意味的東西想改,我都支

wilson3435 05/20 01:46持他們改掉,我只是一時有點驚訝這個

wilson3435 05/20 01:47有歧視隱憂,但本事人想法才是重要的

wilson3435 05/20 01:47*當

ai770116 05/20 01:48那奧客是不是也歧視客家人?改成奧消費

ai770116 05/20 01:48

ai770116 05/20 01:49我本身就一半客家血統,我不覺得我有因

ddijk 05/20 01:49有差嗎 我又不寫台語字 說話還不是客兄

ai770116 05/20 01:49為客兄被歧視

就不是每個人腦袋都清楚的阿。有些人會看字面就被誤導。

wsxe2007 05/20 01:50直接講要加幾%啦

hornkid 05/20 02:06不懂在誤導什麼,從來沒覺得客兄跟客家

hornkid 05/20 02:06人有什麼關係

m6cs 05/20 02:08不講我還真不知道那是指客家人

ashkaze 05/20 02:11從來沒想過會聯想成客家人欸

allen0981 05/20 02:13類老公

philxiao 05/20 02:21支持啦,有人會誤解就該改【正確的】

lunenera 05/20 02:29奧客以後要叫契客

lunenera 05/20 02:29台客 正名 台契

woaifafewen 05/20 02:32漢化客畬可以不要用漢字囉哩叭唆一堆

Resco 05/20 06:45跟OPPO一樣智障…..

andy66627 05/20 07:14契丹人趕快來更正

ship1228 05/20 07:41來一客有沒有污化客家人?

kaiye 05/20 08:30隨便啦

tbofgpab 05/20 08:55客家人連客兄的便宜都要佔

我覺得客家會隱形化,可能就跟這種根深蒂固的影射有關喔。 [客兄]這兩個字照字面是有影射效果的,我自己是客家人每次看到有大眾媒體 用這兩個字都很不舒服。

sunnyyoung 05/20 09:51所以契丹原來叫客丹

文章代碼(AID):

#1WbZBOlh (Gossiping)

[ptt.cc] [問卦] 有討客兄的八卦嗎? │ │ 文章網址:

https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1620456152.A.BEB

我沒講錯喔,這篇就有人將客兄解釋成客家人。

sunnyyoung 05/20 09:52身邊儘是客家人 根本沒人在意這種事

既然有被解釋成客家人的可能就會造成歧視喔。 有些事情沒遇過是還好,若是遇過一些莫名其妙的現象就要從文化的深處去探尋 原因。 有些古早帶偏見的用詞即使曾經存在也早已不見於大眾,但是[客兄]這兩個字 是一直活躍於大眾傳播媒體的喔~每次看到都擔心會不會深植仇恨到觀眾心裡。

Gamelop 05/20 12:31有種歧視叫這杯水歧視我

這東西是潛移默化的文化現象,不一定會顯露在個人對個人的層面上。 如果客兄是可以和客家人做連結的,文化上就會有[客家人搶我老婆]既定印象。 對相對弱勢的客家文化會有很大的壓力。 老實講將客兄和客家人做聯想是網路上常見的事情,不知道為何這裡這麼多人視而不見。 這非常不利於客家文化的存續。當然不一定會影響到個人,不是每個人都對人妻人母有 興趣。

※ 編輯: Uguar (114.42.60.153 臺灣), 05/20/2022 13:53:08