PTT評價

[問卦] 毋知欲去佗位?頭前的燈火是閃閃爍

看板Gossiping標題[問卦] 毋知欲去佗位?頭前的燈火是閃閃爍作者
todao
(心裡有數)
時間推噓 6 推:8 噓:2 →:35

毋知欲去佗位
頭前的燈火是閃閃爍
只想欲來離開
毋管伊天頂有幾粒星

流浪的心情親像冬天的風咧吹
吹著我的身軀親像孤鳥佇雨中飛
攏無想著代誌會變做按呢生
佇這條亡命的大街

毋願閣再提起
往事就親像一齣戲
只想欲來離開
揣著我心中的都市

解釋的代誌袂干焦用一句話
心內的秘密無法度簡單來講詳細
若提起理想我甘願放棄著一切
佇這條亡命的大街

我是台北的孤兒
無位通停歇
無路通好去
只有恬恬佇遮參自家己睹氣
佗一工才有家己的地和天

猶原是落雨天
猶原是無人的半瞑
猶還欲要來離開
猶是欲揣著我的伊

沈重的身軀予我毋願閣加講話
無用的藉口攏總共吞落心肝底
過程的種種總使人引來加怨戚
佇這條亡命的大街

台北孤兒你欲去佗位
台北孤兒你欲去佗位
台北孤兒你欲去佗位
台北孤兒你欲去佗位

台北孤兒
你欲走去佗位去
台北孤兒
你欲走去佗位去
https://youtu.be/oaqHpR9ahgY

敢有八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.246.35 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1654526421.A.E9F

a3221715 06/06 22:40太早滾

(滾動)

※ 編輯: todao (180.217.246.35 臺灣), 06/06/2022 22:42:09

kevin86tp 06/06 22:45才十點半

rapnose 06/06 23:06順便請教一下,《爍爍俊》的「俊」,是

rapnose 06/06 23:06什麼意思?

rapnose 06/06 23:07我用模糊查詢與精確查詢的結果,是一樣的

rapnose 06/06 23:07,都沒有連結可以點進去。

rapnose 06/06 23:07https://i.imgur.com/TKbjDik.jpg

rapnose 06/06 23:08然後愛台語也沒有針對「俊」一個字的解釋

rapnose 06/06 23:08https://i.imgur.com/zTKk4eg.jpg

rapnose 06/06 23:09我用Google有查到,說是「抖」或「搖」的

rapnose 06/06 23:09意思,但是不是在繁體網站看到的。

rapnose 06/06 23:10請問我這個要用什麼關鍵字查,比較能找到

rapnose 06/06 23:10我想知道的字義啊?

rapnose 06/06 23:11離線等。大大不用急著回答。

rapnose 06/06 23:11https://youtu.be/ah3CSKfIru4?t=5

todao 06/06 23:27https://tinyurl.com/yxn2e2dh

todao 06/06 23:28r大參考看看

todao 06/06 23:28然後這歌好聽 <3

todao 06/06 23:30https://youtu.be/9zVgsXMLKsM

todao 06/06 23:31↑影片有爍爍顫(sih-sih-tsun3)

todao 06/06 23:33以前因為沒有台語正字教育,所以用字沒有

todao 06/06 23:33現在官方辭典可查

todao 06/06 23:38或這部辭典也蠻好用↓

todao 06/06 23:38https://tinyurl.com/fz97vswu

todao 06/06 23:41它的解釋是「身軀佮跤手顫動的款式(身體跟

todao 06/06 23:41四肢發抖的模樣)」

rapnose 06/07 00:35感謝解惑。原來要寫成「顫」。

rapnose 06/07 00:39咦,我剛剛想到一個問題。

rapnose 06/07 00:39會不會有「熾熾顫」,然後也有「爍爍俊」

rapnose 06/07 00:40?這個我還是不知道怎麼查。

rapnose 06/07 00:40因為小金剛很明顯是自信滿滿地走路在搖,

rapnose 06/07 00:40而不是因為覺得冷而邊走邊抖。

todao 06/07 01:01或許是說他行俠仗義所以壞人看到他就爍爍

todao 06/07 01:01顫?

todao 06/07 01:03我猜無論寫爍或熾都是指同一個音sih

todao 06/07 01:04因為教育部辭典還沒收這個詞所以寫法還沒

todao 06/07 01:04確定,可以只寫台羅就好

todao 06/07 01:13同時這歌原曲是日本歌,最先翻唱為布袋戲

todao 06/07 01:13主題曲媠噴噴(sui2-phun3-phun3),也非常

todao 06/07 01:13好聽

todao 06/07 01:14https://youtu.be/fPTbgqC_zb8

todao 06/07 01:19台日大辭典的話可能要多練習才好查,其實

todao 06/07 01:19很好用

rapnose 06/07 19:42原來是這樣。感謝大大解惑與分享歌曲。

todao 06/07 21:09沒幫到忙