Re: [閒聊] 新副本開啟了!
這次的副本就是伊利丹找了新歡的故事吧
整場講話一直押韻
我沒玩過wow 伊利丹本來就這麼文青嗎
聽久了好煩躁XD 英文版也是一直押韻嗎
艾蘭娜好可愛
故事主軸看起來好像是艾蘭娜怎麼變成惡魔獵人 但是實際上卻感覺在玩Galgame
各種跟伊利丹插旗 最後還來個對打
艾蘭娜又很可愛 受不了
敵人牌組其實頗硬
副本卡連續出常常就要重新再來
不過只要打的順應該不會重來很多次啦
我剛剛說過艾蘭娜好可愛了嗎
這大概就是我對這次副本的感想
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.
--
押韻算這次比較精妙之處吧,畢竟翻譯上更難達成
沒有性別爭議 沒有膚色問題 好評
是找丹丹來唸故事旁白 實際上對話時還算正常吧
丹丹最後有歧視惡魔之嫌 好在懸崖勒馬
跟丹哥說話 艾蘭娜也會跟著押韻www
不過不知道為啥打基甲拉克瑟斯時 好像都沒對話
比較想要變身前的艾蘭娜
艾蘭娜有變身前skin我絕對買= =
變身前是特殊頭像,變身後就變成DH大眾臉了嗚嗚嗚嗚
像這種把眼鏡娘屬性拿掉的罪行,難怪丹丹被關一萬年
丹講話喉嚨感覺很用力聽得很煩躁
英文版也是押韻沒錯
下次來看看英文版 然後真的原本的眼鏡妹好看 惡墮..
. 我是說變成惡魔獵人後就...
對了 我想問一下 惡魔獵人為什麼一定要自廢雙目啊
可能近視太深 跟瞎了一樣吧
因為他們老大當年燒瞎自己眼睛換得靈視能力
一萬年原地踏步還是只會這招
跟葵花寶典要變太監差不多吧
感想回答~
押韻有點出席
如果懂英文 這個pve真的要玩原文
強制結束戰鬥很不爽 不能爆打伊利丹
是英文押尾韻?
英文就是有押韻,可以看一下,翻譯真的蠻用心的
看樓上翻譯我覺得簡中翻的內容比較到位,繁中感覺很
多句有點偏離原意,尤其是打伊利丹的泰蘭妲那句兩個
意思完全不一樣
繁中在大部分狀況都翻得比較好吧
惡魔獵人有靈視能力,設定上練起來以後比原本的眼
睛還好用
泰蘭德那句是真的台版沒翻好,第一次用中文破的時
候就感覺怪怪的
後來用英文版打一遍才搞懂
又臭又長的對話 有夠煩躁
外域有嘻哈 XDDDD
那麼醜的skin
推
現實中有人這樣講話我一定打爆他
一開始還好 整個副本都這樣講話聽了頭超痛==
英文詩歌體,中文也詩歌體(誤
惡魔獵人就是衝殺砍刺,伊利丹在那咬文嚼字蠢死煩死
艾蘭娜只會講:為了外遇! = =
76
[實況] 《外域之燼:伊利丹的崛起》最終揭露時間: 3/26 1:00 AM 實況網址:60
[情報] 17.4 更新檔說明17.4 更新檔說明 懶人包 - 6/10更新 - 英雄戰場: 種族輪替 新英雄 新種族海盜 版本答案神聖鯖魚人移除43
[情報] 艾蘭娜‧尋星者 已開放貴賓證玩家使用本來是明天跟副本一起放的 不知道為什麼今天就公告可以用了 艾蘭娜‧尋星者 惡魔獵人訓練 [被動]26
[戰場] 艾蘭娜的派對元素戰術請益艾蘭娜的出路好像剩這招了,不然太容易前期暴斃 看玩法是卡二星抓派對元素湊金,然後靠天生技一直想辦法買元素buff,一般前期就可以弄出一隻大嘲諷揍人。二星旅店降到0費再升上去抓聖盾風怒 我的問題是看到資本元素要不要抓?有時候buff在要賣的那隻資本本身真的浪費 這戰術還有什麼細節要注意的嗎?後期怎麼轉? -----22
[情報] 鳳凰年/外域之燼 開發者釋疑Peter跟MD走了之後這次都是Celestalon在扛 就這傢伙 大部分我都有更新到前面幾篇 不過這裡還是統整一下: 退環境相關:20
[閒聊] WOW版本尾王副本哪個最難打?抱歉我很菜 只玩兩三個版本而已 對副本不太熟 只舉幾個 燃燒的遠征 伊利丹 黑暗神廟14
[情報] 歡迎來到魔化火焰節:音樂與復仇饗宴歡迎來到魔化火焰節:音樂與復仇饗宴 6 月 10 日 - 海盜與英雄戰場 海盜重新定義搖滾二字,我的老天鵝啊,他們的曲調真是太狂啦。重大更新13
[情報] 大亂鬥#264 鐵籠大混戰- 全新大亂鬥 - 8個英雄可選 - 開場會發現一個武器 - 本次完全是致敬瘋狂麥斯10
Re: [問題] FF14做動畫有搞頭嗎?日本人製作的話 做FF14開發組的日劇感覺是最有可能的XD 真的要做動畫的話照主線光呆的視角絕對做不得 直接以某個角色為主去演相關的故事會更 好 伊甸 奧米加 機工城等8人副本都是很好的選擇 神兵 四聖獸之類的支線也很完美的都是12~24集動畫裡能完整講完的X
[問卦] 有當年WOW水果刀A走蛋刀的八卦嗎當年玩WOW 出團刷副本是每周周末的大型活動 當時黑暗神廟最後伊利丹的蛋刀 堪稱盜賊最強武不為過 這把武器當年有工會會長利用自身權利直接A走