Re: [問題] 語音翻譯軟體去日本旅遊實用嗎?
一月去博多的時候 順便去BIC CAMERA買了 POCKETALK S
https://www.biccamera.com/bc/item/7421487/
本人日語N87 所以在一些比較複雜的對話過程會使用 很多日本人看到都覺得很厲害
有些店家也有配給店員 目前有印象的是寶可夢中心
這台機器目前購買本身內建2年全球網路
基本功能 把講得的話輸入成本國語言 再翻譯成對方的語言同時唸出來
使用過程必須按住按鈕 換對方回應時必須點螢幕的方向鍵
讓我想買這台的主要原因是可以即時翻譯 看日本相關影片時可以即時翻譯 輸出字幕
之前找到的電腦軟體都不好用
也可以跟人對話的時候即時翻譯 不需要使用原始功能必須你講一句等翻譯出來給對方看
然後換對方講
但是這功能必須提供wifi 而且官方也說這是測試功能 可以不通知就終止服務
優點
除了可以馬上翻譯口語 還可以將有用的句型存成最愛 像是"不需要袋子" "需要筷子"
會記憶使用過的對話 可以調出來 做發音訓練 可以慢速撥放
如果發音不正確 它會跟你說你發出來的聲音對方會理解成什麼
還有內建匯率(會用內建網路自己校正 連聖赫勒拿鎊都有) 長度 重量 溫度 兌換
缺點
因為是純聽音輸入 加上我口齒不清 所以如果機器選錯字就只能整段重唸 如果輸入太長的
句子 失敗率頗高
內建的拍照翻譯不好用 基本上拍照翻譯我是用手機的google翻譯
習慣用智慧型手機的話 會覺得螢幕流暢度不足 很多時候會操作過快
不確定好不好用的功能
可以將多個POCKTALK 建群組 進行對談 但我沒有朋友所以沒有測試過效果
以上是個人使用一個多月的使用心得 提供參考
--
謊言的代價是什麼,不是對謊言信以為真,真正的危險是聽了夠多謊言後,再也看不清真實。
到時候我們要怎麼辦,只能拋棄追尋真相的希望,而滿足於編造的故事。在這些故事裡,我們不關心英雄是誰,只想知道,該責怪誰。
--
爆
[笑死] 台漫如何走向國際? 丁曉菁:AI Can help台漫平台如何走向國際市場? 丁曉菁:AI Can help 毛履兆 2021-05-04 轉寄 列印 更多報導 樂天Kobo電子書平台上的部分日本漫畫,是由AI負責中文的翻譯工作(框線標註處)。Kobo31
[心得] 華為AI字幕支援日文了雖然這邊很多人討厭華為,但是如果你是華為用戶,應該都知道EMUI有一個功能,叫做 AI即時字幕。 聲源可以是媒體,也可以是麥克風,系統會很快的翻譯成中文。看似簡單的功能,其實 意外的實用。 過去這個服務只支援英文,今天華為開放測試,正式支援日文了!- 大家好~ 請問一下有人有使用過chrome的即時翻譯功能嗎 我之前有時候上課或是跟外國人視訊討論事務 有時候會打開來輔助一下 這陣子要用的時候突然不能用了
- 想問一下Mac內建的翻譯是否能固定或是「預設」語言。每次按翻譯它就會出現選項,明明 是英文,就會顯示現偵測到的語言(可能是法文、葡萄牙、德文…)然後要你選擇什麼語言 翻譯成什麼語言。句子還好,但單字就幾乎是每次都要自己選英文翻譯成中文(台灣)。 -- Sent from my iPhone14,6
- 不知道是不是已知用火 最近跟網友收購20杯飲料 收到下面的圖片,需自行輸入i禮贈 我先使用下面圖片的“螢幕翻譯”功能