[翻譯] 搖曳塔什干醬 34-增加菱餅之卷 [ゆあさ]
ゆるゆるタシュケントちゃん
ゆあさ(@yuasa_san)
https://twitter.com/yuasa_san/status/1236996988744241152
https://fubukitranslate.tw/2020/yuruyuru-tashkent-34
翻譯:Arashi / 嵌字:安久
https://i.imgur.com/ldmU1Tf.png
大力出奇蹟!
要相信明石!相信塔什干!
靠著共產主義
我們用鐵鎚就能敲出一輛卡車!
搖曳塔什干系列 ->
https://fubukitranslate.tw/category/long-series/yuri-tashkent
--
授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw
--
→ castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
→ FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
→ castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
推 FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.119.243 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: angel84326 (118.171.119.243 臺灣), 03/15/2020 22:17:36
→
【 ̄・ω・ ̄】
推
看不太懂...是說那菱餅是某 粉髮白衣艦娘變的嗎?
→
鐮刀與鐵鎚
→
看不懂+1
推
我知道了 菱餅和明石都是粉紅色的
→
所以把明石用鐵鎚敲扁就變成菱餅了 選我正解
推
請給我黃金
推
一個敲碎就變很多個
推
天真可怕