[閒聊] 原著作者說尹東柱是朝鮮族的《青春啊越牆吧》
把詩人尹東柱稱為朝鮮族的原著作家 目前正在拍攝中的《青春啊 越牆吧》
https://theqoo.net/2281626207
https://img.theqoo.net/DEjve
圖片大意 (今年上半年的新聞)
今年下半年將播出的tvN《簪中錄》講述的是一夜之間被指為家族殺人事件的兇手的天才少女和陷入神祕詛咒的王世子之間的故事。
《簪中錄》改編自中國暢銷網路小說。
《簪中錄》大綱
https://img.theqoo.net/LWDmF
劇情簡介
https://img.theqoo.net/ctvyG
《簪中錄》內容提到蔘雞湯
https://img.theqoo.net/PrnRD
稱詩人尹東柱是中國國籍的朝鮮族,宣傳詩集的"微博+尹東柱詩歌"和宣傳本人小說的原作作者。
引用尹東柱的《數星星的夜》中的一段話,非常適合本人最新作品小說的主人公阿南
和朱朱。
一周前的報導
https://n.news.naver.com/entertain/article/417/0000763619
朴炯植、全少妮合作的tvN《青春啊 越牆吧》 正在拍攝中
留言
1.為錢瘋狂賣國的程度
*2.這不是電視劇故事本身有問題,而是原著作者的思想有問題,後來被輿論化,參與演出的製作組和演員們也會感到驚慌。
原著作佳問題被傳開後,電視台方面也沒有禁止使用中國原著,甚至要改成原著劇的形式進行,那不就變成剽竊嗎?那就是說要按照中國原著寫嗎?不會抄襲,會改成原創劇吧
3.到底為什麼要拿中國用的? 國內也有很多好作品,只是沉迷於金錢,帶頭賣國
4.都是喜歡的演員 真的不想再失望了 嗚嗚
5.哈 真是的 大家為什麼都這樣... 拿到劇本後請國史老師驗收一下
6.不是電視劇編劇的問題,也不是電視劇情節的問題,而是那個電視劇原著中國小說的原作者有著奇怪的思想,製作公司已經表示不會使用該原著!!!!!!
而且說尹東柱朝鮮族的內容並不是電視劇情節,而是作者另外說的!讀了文章,好像誤以為演員要演出尹東柱是朝鮮族的電視劇。
**7.還有紫金陳的《長夜難明》 ,雖然結構很好內容有趣,相較之下《簪中錄》顯得幼稚,但為什麼都要買版權拍戲劇呢,紫金陳那個也同樣是個問題。
8.不是,再想想都覺得無語,一定要把中國網路小說拿來拍電視劇嗎? 韓國也有很多有趣的小說… 拿了多少中國資本啊
9.如果只是單純地改編內容的話 就覺得還好
但擔心會被用作支持具有這種思想的作家發言的工具
當再次做出這種發言並得到韓國或其他意見的人們的反駁時,
難道不會說
"韓國買走了我的作品,還製作了電視劇。 如果覺得我發言有問題,而且我的發言是錯誤的,作為當事人的韓國怎麼會買走我的作品呢?"
也應該要有提前的擔心和想法。
在文化力量強大、利用文化進行歪曲和思想灌輸的時代,從思想有問題的作家開始,最終演變成內容有問題的作品,對此所有人都要有責任感和警惕心。
--
*4月份的時候有出新聞說原本要改編,後來回應要變成原創劇。
也因為當時收到抗議,所以製作期延後,炯植才去接了《毒樓》
**《長夜難明》將翻拍為JTBC《直到清晨》,原本預計下半年播出。可能接檔《雪降花》前陣子出新聞,已拍完八集,目前停拍中
韓網之前報導《直到清晨》的原著小說當時曾被懷疑是"習近平政府宣傳小說"。
--
又~~~~~是JTBC
看不太懂前半段在說什麼……
《簪中錄》的原著作者是中國人,曾經把伊
東柱稱為中國朝鮮族,《簪中錄》本身跟伊
倒是沒什麼關係就是了
最近韓網很熱鬧…
大意就B大說的,簪中錄主要是作者的問題。長夜難明就牽扯到內容。 之前就很常跟雪降花一起上熱門文章,韓國人也說雪降花之後就輪到要注意這兩部了。
※ 編輯: jinyi (1.162.28.16 臺灣), 12/19/2021 21:13:49所以說啊 老是要挑戰自己國內
JTBC啊……
這才是tvN吧 不過JTBC真的很愛挑戰韓
國人欸
很喜歡朴炯植跟全少妮欸QAQ
很期待直到清晨耶...
感覺是為了中國市場才買的IP,尹東柱的
國籍歸屬對於中韓來說一直都是個問題,
兩方都在搶,尤其尹東柱還是朝鮮獨立運
動的靈魂人物,絕對不是什麼小咖,電視
台不可能不知道其中的敏感度
韓國很難抹掉曾伺奉中國為宗主國的過
去吧
尹東柱的認同本來就是複雜的問題
看到思想有問題覺得毛骨悚然
這就是民族自尊心的問題 沒我們台灣的事
國家的英雄是外國人這種事其實不少見就是
了