PTT評價

[閒聊] 你行你上 ShyGuy的英文小教室

看板LoL標題[閒聊] 你行你上 ShyGuy的英文小教室作者
rainnawind
(柴犬五郎正太控飼主雨颯)
時間推噓48 推:51 噓:3 →:38

半夜滑臉書看到我高中的補習班英文老師

在幫你行你上的主播選手ShyGuy分享他FB,還附帶一段英文小教室

整個嚇到

同門之誼幫發一下

====

辣媽英文天后 林俐 Carol
https://reurl.cc/vd40Gy

各位好,
我是老台灣電競寶ShyGuy
最近在參加一個英雄聯盟主播的選秀節目
希望大家可以來幫我的粉專按讚表示支持
https://www.facebook.com/iamshyguy6050/
(裡面有文章可以抽獎喔)
也可以在每週六晚間七點
在這個網站觀看你行你上的節目喔

俐媽英文教室—英雄聯盟的英文用語篇:
* Turret 炮台
* Nexus 主堡
* Buff 增益效果
* Debuff 減益效果
* Bait 埋伏敵人
* Bush草叢
* Clairvoyance 洞察
* Cooldown 冷卻
* Carry 核心的英雄
* Creep 小兵
* Dive 深追
* Disabler 控制技能
* Exhaust 虛弱
* Flash 閃現
* Gank 圍毆或是偷襲
* Ghost 鬼步
* Mage 法師
* Melee 近戰角色
* Nerf 削弱
* Poke 游擊 遠程騷擾
* Rune 符文
* Respawn 重生
* Recall 回城
* Scout 偵查
* Support 輔助
* Silence 沉默
* Stealth 潛行
* Snare 陷阱
* Teleport 傳送
* Taunt 嘲諷
* Troll 戳 (表現很糟糕的意思)
* Summoner 召喚師
* Herald 先鋒
* Rift 峽谷
希望大家可以多支持我
讓我能夠站上夢想的舞台
也祝福各位莘莘學子
能夠跟著林俐老師的腳步
走向自己夢想的道路

======


有幾感覺個怪怪的

Turret 砲台
一般是翻砲「塔」、防禦塔,不是砲「台」

Carry 核心英雄
本意上是從「帶領全隊的角色」的意思延伸過來
現在比起「核心英雄」,我會傾向用「主力」或「主輸出」來描述

Creep 小兵
呃,LoL的小兵是「minions」,原意是僕從、魁儡,這和LOL的設定有關

Dive 深追
玩家之間一般是講「塔殺」,但原意應該是有深追的意思沒錯

Snare 陷阱
這個我很少聽到,查了一下不是Trap那種陷阱,好像是舊版的禁錮、定身類技能 在古早古早以前的用語集有些有收錄,說魔甘娜、斯溫、舊雷茲能Snare
但現在定身類CC,統一是用Root這個字

Disabler 控制技能
一般比較常用CC,也就是Crowd control


--
胡適 不要隨便看見一個名人的名字,後面配一句話就認為這句話是他說的。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.188.24 (臺灣)
PTT 網址

imsphzzz 06/13 02:39小兵不是會用minion?

imsphzzz 06/13 02:40喔看到你補充的了

phoenixsh 06/13 02:50此時趙雲正在CP

CCPjiasai 06/13 02:5377777

TPPlazycow 06/13 02:55creep是dota用的吧

nokumakun 06/13 02:58早期還沒代理的時候蠻多英文術語整理文章的 夢迴S1

jerryhd921 06/13 02:592022年還能看到這種文章,不說我還以為我夢回勒

bmtuspd276b 06/13 03:05有幾個英文跟中文翻譯的對應蠻有do(古)ta(早)味

yz122534 06/13 03:11有些是古早dota的講法

deltz 06/13 03:19CS的C就是creep

rainnawind 06/13 03:25這我倒忘記了 感謝提醒

Mshero5665 06/13 03:29Bait呢 比較像引誘吧

clarkyoona 06/13 03:36分享一個美服常用到的單字peel,意思接近於保護、掩

clarkyoona 06/13 03:36護。比較常用的時機是前排掩護後排,但你查字典容易

clarkyoona 06/13 03:36查到剝皮、削皮的意思。

y12544 06/13 03:37https://i.imgur.com/f5OffOi.jpg 先鋒

clarkyoona 06/13 03:40然後中文如果說游擊的話,其實應該比較像是roaming

clarkyoona 06/13 03:40遊走,像是sup去中路遊走。這個單字也很常出現。

clarkyoona 06/13 03:42initiate/init 開戰,這個也是對話框常出現的。你開

clarkyoona 06/13 03:42得很爛就會看到隊友噴你。

TPPlazycow 06/13 03:51開噴不是用int/inting嗎

fman 06/13 03:51Poke翻游擊或遠程騷擾也怪怪的,原意是戳,在LOL中

fman 06/13 03:52主要是遠程攻擊,不一定有騷擾的意思就更別說遊擊了

timmy999 06/13 03:53int送頭 toxic臭嘴 tilt心態炸裂 grief擺爛亂玩

NoPush 06/13 03:53洞察好老

Tiandai 06/13 03:57現在是夢回十年前嗎

rainnawind 06/13 04:09Poke沒什麼問題 就是偷戳你一下偷你戳一下那種騷擾

JRSmith 06/13 04:11原來CS是creep score

clarkyoona 06/13 04:20int不是開戰,是你在那戳一直死。跟init不一樣

Raptors1 06/13 05:06inhibitior 直翻是抑制器

Raptors1 06/13 05:06中文翻兵營應該是從信長延用的

pig88877 06/13 05:09高中補過林俐給推,優質老師

Raptors1 06/13 05:09CV都砍掉了怎麼還在課本上

Tiandai 06/13 05:18洞察太老了吧 不太合理

fman 06/13 06:42LOL的poke是更主動攻擊的性質,不單只是騷擾更是藉

fman 06/13 06:43由手長優勢打退對方,如果翻遠程騷擾那poke陣就會變

fman 06/13 06:44遠程騷擾陣就有點怪,翻遠程攻擊陣會比較好

n20001006 06/13 06:58感覺功課還要多做一點 有心是不錯

lmr3796 06/13 07:17creep = 小兵的說法在LOL英語是存在的,我猜是口語

lmr3796 06/13 07:17

lmr3796 06/13 07:19turret砲台其實…也沒錯,因為泡麵頭的砲台也是這字

lmr3796 06/13 07:19,主要是LoL這種放砲台的角色比較少所以大家都直覺

lmr3796 06/13 07:19說那是塔。OW裡的托比昂的砲台也是這字

lmr3796 06/13 07:21樓上提到的peel也是沒錯,他取peel應該是因為要把衝

lmr3796 06/13 07:21後排的刺客從AD身上像剝橘子皮一樣扒開。所以像那種

lmr3796 06/13 07:21前排扛位置的不太算peel

bobonemo 06/13 07:38推英文小教室

ig49999 06/13 08:15原來你也補林俐喔

Mezerized 06/13 08:15還以為回到國小靠lol學英文的時候了==

jeylove 06/13 08:20我記得Creep以前都稱呼野怪,沒什麼人拿來講小兵,

jeylove 06/13 08:20但CS是Creep Score的縮寫

Mezerized 06/13 08:28他這邊的游擊比較像是打退打退那種游擊 不是遊走吧

wulong579 06/13 08:34Piyan

iamwhoim 06/13 08:46推蝦蓋

target8917 06/13 09:13bait是引誘敵人吧

JeruShad 06/13 09:29我覺得bait也可以翻成圈套

kylin0927 06/13 09:56怎麼有林俐

rainnawind 06/13 10:05其實我國中本來補李威 但是

bysy2322 06/13 10:06從哪個農場網站抄來的

Kaede5908 06/13 10:20李威人沒了=(

deity1266 06/13 10:24翻的太怪了

alan155511 06/13 10:33林俐欸 有去試聽過 推個

edward8401 06/13 10:34有去補過結果中途翹掉去打LOL= =

c871111116 06/13 11:11我怎麼記得這篇好像以前有看過 我是說英文部分

Stupidog556606/13 11:24怎麼沒有degen跟moron

papageno 06/13 11:33看來高中英文還是得靠飛哥還是李奇

sowulo 06/13 11:38埋伏比較像camp吧 bait是引誘

comi0530 06/13 12:25以前常看英文台 Creep的確是指野怪

s355185s 06/13 12:25希望能出trick版英文教學==

comi0530 06/13 12:26埋伏陰人是camp 作餌是bait 上鉤是got baited

comi0530 06/13 12:29Roam才是遊走、游擊

jason911152 06/13 12:39問門門xd

l00bear 06/13 13:23int我怎麼記得是送頭的縮寫 以前NB3常用

john950146 06/13 13:40dive一般都是在講塔殺吧 原意是潛水的意思

catatonic 06/13 13:40沒聽過英文台講dive指深追 都是塔殺

herman1110 06/13 13:56現在poke都變成peko了

minikai 06/13 14:13誰去貼這篇給媽寶看,前幾天他實況要TP小兵他跟隊

minikai 06/13 14:13友說I will TP CS

minikai 06/13 14:13隊友滿頭問號,快笑死

InnGee 06/13 15:13看到carry=核心英雄就可以噓了

srk147 06/13 15:44bait 使上鉤

imwfyl 06/13 16:58長知識推

EZ78 06/13 19:53Creep=小兵也不太能說他錯就是了 CS就是Creep Sco

EZ78 06/13 19:53re的縮寫 只是這邊不是狹義的小兵就是 也包含野怪

EZ78 06/13 19:53那些

ckforce 06/14 01:05他的carry 應該是錯認為C位的概念

j62u6ru04 06/14 02:38Poke有騷擾意思應該沒錯

j62u6ru04 06/14 02:49中文翻游擊是有涵蓋到騷擾的意思,可是用涵蓋在其

j62u6ru04 06/14 02:49中的意思來翻就不太精確

j62u6ru04 06/14 02:50Bait 是引誘 Camp才是蹲人

GGFACE 06/17 03:29Camp不是住喔

ja11s4o1n7 06/17 10:14看maple實況,大部分選手回城都是說base