PTT評價

[情報] 傳《風之律動/曙光公主》今年也將登陸NS

看板NSwitch標題[情報] 傳《風之律動/曙光公主》今年也將登陸NS作者
sings123
(sings123)
時間推噓66 推:67 噓:1 →:85

【傳《風之律動/曙光公主》今年也將登陸Switch】任天堂在2月18日直面會公佈了《薩
爾達傳說:禦天之劍》HD版,它將在7月16日登陸Switch主機,這讓一些更期待《曠野之息2》的玩家感到失望。不過現在有消息稱,任天堂今年不止會出一款《薩爾達傳說》H
D遊戲,《風之律動》、《曙光公主》也會登陸Switch!

外媒VGC知名記者Andy Robinson在推特上爆料說,對那些對薩爾達傳說:禦天之劍》HD
版感到失望的人來說,《風之律動》、《曙光公主》今年也是100 %會發布,所以至少會有1個優質3D《薩爾達傳說》遊戲。Andy Robinson以前曾經有過準確爆料史,而這次他
對於NS版《風之律動》、《曙光公主》也是非常肯定。

此外,另一家外媒Eurogamer的編輯Tom Phillips也暗示了同樣的消息,看起來Switch玩家們今年可能可以玩到3部經典《塞爾達》遊戲,沒有《曠野之息2》也不用太難過。不
過以上消息均未得到任天堂官方確認。
--------------

雖然消息通常有8成都不準
但是我比較好奇中文正式名稱是什麼?

The Wind Waker
風之律動?(台式翻譯)
風之杖?(陸式翻譯)
風之杖?(Google翻譯)
溫因威克?(漆彈式翻譯)
未確認(任天堂翻譯)

Twilight Princess
曙光公主?(台式翻譯)
黃昏公主?(陸式翻譯)
暮光公主?(Google翻譯)
踹拉公主?(漆彈式翻譯)
未確認(任天堂翻譯)

https://i.imgur.com/vTPcxCu.jpg

https://i.imgur.com/bzu8K1V.jpg
https://i.imgur.com/XHHCBId.jpg
https://i.imgur.com/O5bZ0U5.jpg
https://i.imgur.com/ReBjR2J.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.184.249 (臺灣)
PTT 網址

MadMagician02/19 18:36指揮棒

※ 編輯: sings123 (223.136.184.249 臺灣), 02/19/2021 18:36:45

colchi02/19 18:37風起、暮姬

vsepr5502/19 18:38看到踹拉公主笑出來了

horseorange02/19 18:38至少三片包一起再賣60吧

leamaSTC02/19 18:44薩爾達:溫威可 跟 薩爾達 踹拉普林謝斯

weiBritter02/19 18:44港任翻譯:晨光皇后

Slas02/19 18:51風之塔克多

Ian55555102/19 18:513包一起60美可接受 只有一片有點難

randyko02/19 18:52沒人對這句“所以至少會有1個優質3D《薩爾達傳說》遊戲

randyko02/19 18:52“感到怪怪的嗎?所以是哪一款XD

vsepr5502/19 18:55不可能是風之律動,那只好選曙光公主了(?

leamaSTC02/19 18:56所以是天劍不優質膩?還是想說WWTP不優?

pf27080102/19 19:00今年應該就只有天劍而已

randyko02/19 19:01這句真的有夠引戰XD

FinallyPeace02/19 19:01本來以為這次會有薩爾達3D合輯

isaka02/19 19:03一定是說曙光,老外最愛酸風律和天劍了zzz

vsepr5502/19 19:05風律不是反彈了嗎

vsepr5502/19 19:05當初一堆人酸畫風,雖然我覺得可取的點也只有畫風(喂

jobintan02/19 19:06曙光公主啊,回想起我剛入坑就是這款的wii版。

NDSLite02/19 19:09WiiU有重製板.好像Shield TV(CPU一樣)也有這兩款重製

leamaSTC02/19 19:11其實三款都有老粉在批啊 只是點不同XD

randyko02/19 19:14每代有人愛有人不愛正常,尤其薩爾達這種變化很大的系列

Sayaka071402/19 19:16有種你就出啊!你有中文重出我還不買爆你

taihao02/19 19:19重點是要有中文化啊

taihao02/19 19:19不然復刻沒屁用

pcs8080602/19 19:20風之律動問題點就是找三角片很無聊而已 但探索感比後兩

pcs8080602/19 19:21作還要好 曙光和天劍有的問題都是支線內容貧乏

pcs8080602/19 19:22天劍還有天空旅行這設定想說世界應該很浩大 結果比曙光

pcs8080602/19 19:22還要空洞

ryoma102/19 19:25天劍可是有很神的「戀愛養成支線(?)」耶

vsepr5502/19 19:253D薩爾達探索除了曠野都跟沒有一樣吧

vsepr5502/19 19:25全部都打不贏2D的眾神的三角力==

abc1003713902/19 19:27兩光公主(?

Eclipsy02/19 19:31兩光跟律動我都蠻愛玩的,兩種畫風都喜歡,只有天劍體感

Eclipsy02/19 19:31完全不能接受

MadMagician02/19 19:35ミドナ真女主

hipposman02/19 19:39老任否認才是穩了 連否認都沒有根本不用討論(揍

widec02/19 19:41兩光公主 www

oo2830oo02/19 19:42曠野2沒失望 本來就沒期待會出這麼快 就算發表感覺也是

oo2830oo02/19 19:42明年的事

space08ms02/19 19:43今年老任券應該會賣的不錯

bala04502/19 19:57好耶!

Kust02/19 20:00風律比天劍吸引我

fumi553802/19 20:01推漆彈式翻譯XD

taihao02/19 20:01只要有中文 都買來玩

vitLink6402/19 20:06風律聽說是趕工出來的,少了幾個迷宮,如果是的話,補

vitLink6402/19 20:06完再出也不錯

Eclipsy02/19 20:08後期的航海打撈真的開船開到懷疑人生

philip8150102/19 20:09曠野2做太快我才會失望

kll9502/19 20:12曠野2不是早就出過預告片了,既然是周年應該就是舊作重製

laipenguin02/19 20:18印象WIIU的風之律動HD就調整那搞死人的三角碎片打撈

laipenguin02/19 20:19不然當初GC上面玩那個打撈...真心想死

randyko02/19 20:194款薩爾達=2個9980+NSO選我正解

asd102c02/19 20:24黃昏公主不是官方譯名嗎,雖然是在中國的遊戲電視盒上面

asd102c02/19 20:24出的官方簡中版本

jobintan02/19 20:25Skyward Sword在NS版的操作貌似有優化,只是有冇人愛。

fight4052002/19 20:28你敢全出我就全買 錢包:幹

so1117032902/19 20:31漆彈式翻譯XD

kamener02/19 20:31黃昏公主才是正確的翻譯,只是這樣講就又要吵了

sendicmimic02/19 20:39兩光不好嗎? 很貼切耶

XXXXGGYY02/19 20:40時之笛滿分也才做2年半 曠野2是要做多慢?

andytao12302/19 20:43TWILIGHT不是黃昏的意思嗎?

doomlkk02/19 20:44希望曠野2做久一點 不要趕今年出

leamaSTC02/19 20:44補完再出 想太多了吧根本大工程 而且原本主線時長跟TPSS

leamaSTC02/19 20:44差不多了 我還比較相信是廢案

leamaSTC02/19 20:47啊怎麼不說假面才做一年

nightmarish02/19 20:52從推特的推文觀察,風律感覺女性較愛,曙光反之。

cycle100802/19 20:53tp日版盒背漢字是寫黃昏公主

nightmarish02/19 20:53拿時之笛跟曠野比較,我是不是看錯了什麼...

nightmarish02/19 20:58喜歡玩水選風律、喜歡翱翔的選禦天、喜歡爬山選暮光

nightmarish02/19 20:59分別是卡通派風格、印象派風格、寫實派風格,

nightmarish02/19 20:59那爆料者應是說每人都能在這三款找到一種愛的人生(誤

shinichi02/19 21:00漆彈式翻譯wwwwww

nightmarish02/19 21:08The Last of Us兩部曲,一代2013,二代2020...隔七年

nightmarish02/19 21:08第一代通常大受好評的話,第二代都會有龐大評價壓力

nightmarish02/19 21:09所以像GTA6、上古6,都是這樣好幾年都沒消息啊...

nightmarish02/19 21:09第一代如果還在長賣,本來就是可以繼續拉長戰線,

nightmarish02/19 21:10The Last of Us也是2016才首次公布續作,四年後才發

nightmarish02/19 21:12曠野是2019才公布續作,到今年也才2年,真的正常了。

nightmarish02/19 21:13現在看來大概最快也就年底,最可能就是2022,滿5周年

zzz5466602/19 21:15不負責任猜測曠2年底

Sayaka071402/19 21:16The last of us只有一代而已,10/10只是同人臭作

windhiei02/19 21:16敲碗 中文化啊

wulouise02/19 21:182代87%上新主機

witness082802/19 21:23完蛋了 以後沒有人會搞混主角不叫薩爾達了

pcs8080602/19 21:31王國之心3隔了快14年 實際表現我是覺得沒到期望..

LuckSK02/19 21:36漆彈式翻譯是不翻公主的,特懷拉特普林西斯

ryoma102/19 21:37年底老任應該是放給《鑽石/珍珠》衝了,不會讓林克打皮神

jympin02/19 21:38不信 沒道理不一起出

fox52702/19 21:42正確的是「風的指揮棒」「黃昏公主」

nightmarish02/19 21:43一起出感覺就同時破費,很多人反而買不起而影響銷量?

RockZelda02/19 21:44Twilight Princess中的twilight 的含義是「暮曙光」

RockZelda02/19 21:44也就是白天黑夜交接時候的光芒,不過說到翻譯就有日文

RockZelda02/19 21:44和英語兩版本的差異在

RockZelda02/19 21:46日版遊戲中沒有出現「twilight princess」一詞,只有

RockZelda02/19 21:46出現「黃昏公主」的稱號;反倒英語有一直出現這個稱呼

RockZelda02/19 21:46也是回應了這個詞原本有的雙含義

XXXXGGYY02/19 21:48還扯到GTA6,我是不是看錯了什麼...

nintenblo02/19 21:52我記得有『風的指揮棒』這個翻譯??,另外黃昏公主不

nintenblo02/19 21:52是陸翻吧,比起曙光,黃昏可能還比較接近題旨,他是指

nintenblo02/19 21:52於明暗的黃青之時,曙光感覺怪怪的。

jeffku7702/19 21:52說到公主 我只認米多娜

fox52702/19 21:56沒有雙含義,就是「黃昏」,一開始只有英文才一直搞混

fox52702/19 21:57風的指揮棒就是遊戲關鍵道具,跟時之陶笛一樣

fox52702/19 22:00「朝向天空之劍」也一樣,玩過就馬上理解名稱意思

RockZelda02/19 22:01可是日文版的twilight (トワイライト)只出現在標題

RockZelda02/19 22:01遊戲裡則是薩爾達和米多娜都有被叫做「黃昏の姫」

RockZelda02/19 22:03雖然也知道英文版部分翻譯有問題,不過就這裡反倒是英

RockZelda02/19 22:03文版有呈現出twilight的兩面含義

fox52702/19 22:07我覺得用日文原文作標準比較準確,畢竟是日本人取的

tonyh2461302/19 22:09我都念ikea(ㄌㄧㄤˇㄍㄨㄤ)

RockZelda02/19 22:16其實也只是擔心又要改wiki上的譯名,昨天才剛把wiki

RockZelda02/19 22:16上的禦天之劍改完而已www

fox52702/19 22:22禦天之劍是真的無釐頭,中文直接改名了,但他是官方...

xxx6070902/20 00:58禦天把ward翻出來也要嫌ㄏ

sylviehsiang02/20 04:48以曠野的角度來看,舊作的地圖都太小了

fox52702/20 07:14xxx60709你有玩過嗎?把劍朝向天空是標誌性動作

fox52702/20 07:16從頭到尾都需要一直做,遊戲封面都畫給你看了

fox52702/20 07:18翻成禦天就是想要帥一點,而無視原意,但他是官方命名...

hitsukix02/20 08:56風律真的可惜,開船後能探的點太少,很常開到睡著

Aatrox02/20 09:01兩光公主

xxx6070902/20 09:56你講的跟禦天這個命名不好的關聯在? 禦天還是有天阿,

xxx6070902/20 09:56供三小

jobintan02/20 10:50不過禦天真的不習慣,反而天空之劍比較直接些。

xoy02/20 11:31以故事的時間軸我比較想看到時之笛先重製,這樣Switch上從天

xoy02/20 11:31空之劍到時之勇者敗北的路線就更完整了

RockZelda02/20 11:34因為Skyward這個詞在遊戲中有出現,指的是林克將劍

RockZelda02/20 11:34指向天空匯聚神力的動作,所以遊戲封面就是林克擺這個

RockZelda02/20 11:34pose,真要說的話「朝天之劍」反倒是最合乎原意

RockZelda02/20 11:38如果是單一個ward字翻出防衛、防禦倒也還好,但是作為

RockZelda02/20 11:38字根-ward的話,則是「朝向...」的含義,例如比較常見

RockZelda02/20 11:38toward 就有這含義

kuukuku02/20 11:45時之笛3ds的重製版就做的不錯了 應該不會這麼快又重製

fox52702/20 12:00不過翻成 朝天劍 向天劍 指天劍 都偏武俠風

fox52702/20 12:01只有寫整句「朝向天空之劍」比較好點,可能官方嫌太長吧

kukuma02/20 12:20漆彈式翻譯應該是踹拉普琳瑟斯

nightmarish02/20 13:12沖天劍(誤,過年有沖天炮XD)

iPolo302/20 13:59木瓜公主

appledick02/20 16:28現在翻譯水準越來越中國化了

dbjdx02/20 17:58時之笛3ds的重製版就做的不錯了 fps比原版好很多

jobintan02/21 09:59如果TP也要上NS的話,希望比照天劍,支援joycon體感與

jobintan02/21 09:59按鍵操作,畢竟TP也有Wii的。

jobintan02/21 10:06之前當雲玩家在Youtube上看過3DS實況,感覺時之笛可以BO

jobintan02/21 10:06TW的畫面remake然後上NS,應該非常有潛力才是。

nightmarish02/22 19:51說不定暮光、風律沒有同步公布,可能正因為在弄體感?

nightmarish02/22 19:51這算是美好的幻想嗎XDDD

acblily02/22 20:42敢出我就敢買阿

acblily02/22 20:42時之笛最好也來

jobintan02/24 07:42TP有冇體感無所謂,只是上NS版時希望彈弓與弓箭在瞄準時

jobintan02/24 07:43能像Wii版一樣有紅色Crosshair,有這東西瞄準更方便,雖

jobintan02/24 07:43然有haw eye輔助,不過有crosshair的話即便不用haw eye

jobintan02/24 07:44也可以射中遠距目標,希望TP要上NS時能將加入這點。

jobintan02/24 07:45拼錯,是Hawk Eye才對,Sorry。