PTT評價

[Blog] 久保史緒里 20200406

看板Nogizaka46標題[Blog] 久保史緒里 20200406作者
a21096
(a21096)
時間推噓19 推:19 噓:0 →:1

http://blog.nogizaka46.com/shiori.kubo/2020/04/055817.php

2020/04/06 Mon
躊躇という弱み
名為猶豫的弱點

皆様こんにちは

大家好

久保史緒里です。

我是久保史緒里。

https://imgur.com/e6KOZkT

先日、Mステに出演させていただきました。
ありがとうございました。

・シンクロニシティ
・ガールズルール
・しあわせの保護色

の3曲を披露させていただきました。

最近,有幸出演了MS。
非常感謝

・同步巧合
・Girls'Rule
・幸福的保護色

演出了這3首歌。


シンクロニシティは
これまで沢山披露させていただきましたが、
白石さんと共に踊れることも
もう本当に限られているんだと思うと、
途端に胸が締め付けられます。
大好きなんです白石さんの背中が見られる
シンクロニシティ。

同步巧合
至今為止有幸表演了很多次,
但一想到和白石學姐一起跳著舞的日子
真的已經非常有限,
就在表演中心頭一緊。
能看見最喜歡的白石學姐背影的
同步巧合啊。


しあわせの保護色はフルで披露すると、
もれなく井上さんと手を合わせられる振りがあるので、またどこかでやりたいです。
本当はそこで目を合わせたかったのに、
できなかったという悔いが残っているので。
見つけてみてくださいねっ。

如果說幸福的保護色是全曲演出的話,
會有一個能和井上學姐雙手緊握的舞蹈動作,還想再來一次啊。
真的很想在那邊四目相對的,
卻因為做不到而感到了不甘心。
請試著找到那時的我們吧。


さて
今日も皆様から頂いたお言葉に、
お返事を書いていきたいと思います。
沢山、本当にありがとうございます☺

那麽
今天也打算來回覆
從大家那裡收到的話語呢。
收到了好多,真的非常感謝☺


○東京で落ち着いて好きなところは?

→やはり自分のおうちですかね。

○在東京時能安心下來,喜歡的地方是?

→果然還是自己家呢。


○ブログを書いている際意識していること

→伝えたいことを、どう伝えたら自分の考えそのままに伝わるかを考えています。その為、いつも長い文章になってしまうけれどそれでも読んでくださる方がいるから書き続けることができます。

○寫blog的時候會抱持什麽意識嗎?

→會思考如何將自己所想要傳達的內容原封不動地傳遞出去。所以總是會寫得很長,但即便如此還是有人會讀,就覺得能繼續寫下去。


○生きてきて1番の思い出の場所は?

→宮城県

○有生以來有著最多回憶的地方是?

→宮城縣


○言霊って信じますか?

→信じます。言霊とはまた違うかもしれないけれど、乃木坂46のオーディションを受けると決めたときも、Seventeenのオーディションを受けるときも、毎日『合格しますように』って唱えていました。

○相信言靈嗎?

→相信的呢。雖然和言靈可能有些不同,但決定去參加乃木坂46的甄選那時,已及參加
Seventeen的甄選那時,都是每天念著『希望能夠合格』的。


○休日の過ごし方

→基本的に、お家にいます。
今年はアウトドアで行こう!と思っていたのですが、やはり向いてないようで...おうちでできることを増やすことにハマっています。

○度過休假日的方式

→基本上,都待在家裡。
雖然想著「今年要出門!」但又會覺得果然還是不適合…現在沈迷於增加在家中能夠做到的事呢。


○克服したいことは?

→大きい音や音が重なりあうところが周囲に迷惑をかけてしまうぐらい苦手なんです。生まれた時から、身体はとても丈夫で、
あまり体調も崩さないんです。
でも、何故か音だけは生まれつき本当に弱く。
仕事柄、克服したいですね。

○想要克服的事是?

→對比較大的聲音,或是聲音交疊的地方非常害怕,幾乎到要給周圍添麻煩的地步了。
明明出生的時候,身體很健康的,
很少會搞壞身體。
但就不知為何只有聲音是一直都就不擅長。
因為工作的關係,想要克服呢。


○誰の為にこの仕事をしていますか?

→過去と未来の自分の為です。

○是為誰而做著這份工作的呢?

→為了過去和未來的自己。


○ライブで注目して欲しいところは?

→感じるままに感じていただきたい。
私のパフォーマンスというものは、
決して完成されたものではないですし、
人それぞれに感じ方も違うんだと思います。
『この表情好きだな。』と思っていただけたとしても、『いや、こうがいい。』という意見もあります。
勿論、全ての方に向けての
パフォーマンスが一番だとわかった上で、
私は自分の感情に逆らわないことが好きなので
最近はそういう気持ちでやっていました。
それ故に、作り込んでいると思われてしまうかもしれないけれど、それ含めて今の私。今の私を見て欲しいです。

○live上希望大家關注的地方是?

→希望大家能就這樣去感受。
我的表演,
絕對不是什麽臻至完美的事物,
所以我想大家都會有自己的感受方式的。
即使有幸被覺得『喜歡這個表情吶』,也會有『不,這樣才好』的意見存在。
當然,在表演要能夠
面向所有觀眾的前提下,
我還是喜歡不去違背自己的感情
最近就是保持這樣的心情呢。
也因為這樣,雖然可能會被認為是有意為之,但包含著這些想法的就是現在的我呢。
也希望大家能看著現在這樣的我。


○最近、一番笑ったことは?

→梅と桃の会話。
端で聞こえてきた内容に、思わず。

○最近,笑得最開心的事情是?

→梅和桃的對話。
在一旁聽著就不自覺笑了出來。


https://imgur.com/igpDNSx

最近、もたんと話す機会が増えて、
単純な久保は喜んでいます。
すき。

最近,和桃たん說話的機會增加了,
久保我純粹地感到了很開心。
喜歡。


○最近、嬉しかったことは?

→プライベートですと...
ずっと楽しみにしていた、
高橋ひかるさんの写真集が届きました。
発売が決定してからというもの、
今か今かと発売日を待っておりました。
大切に大切に読んでいます。
非常に素敵タイトルのその理由と
写真を重ね合わせたらなんだかこう
ぎゅーっとしたり、ほかほかってなったり
じーんとしたり、にこってなる感覚に。
素敵だ。本当に素敵です。

○最近,感到開心的事是?

→如果是私下的話...
一直期待著的,
高橋ひかる小姐的寫真集送到了。
從發售決定開始,
就一直迫不及待地等著發售日呢。
很寶貴很寶貴地讀著。
下得很漂亮的標題,以及
嘗試體會這些照片時,怎麽說好呢
那種時而悸動、時而溫暖、
時而感動、時而會心一笑的感覺。
太棒了。真的太棒了。


○勇気を出すってなんでこんなに難しいの?

→ね。
でもやっぱり、人生って難しいことほど、
得られるものは大きいんだよね。
わかってるけど難しいよね。
頑張らなくてもいいけれどさ、
一緒に、前に進めたらいいね。

○為什麼鼓起勇氣這麼難呢?

→是呢。
不過果然,人生中越是難事,
能夠得到的東西就越多的吧。
雖然可以理解道理但還是很難呢。
雖然不去加油也行,
但如果可以的話,能一起前進就太好啦。


○ゲームしますか?

→しますよ。
昔から、
叔母に教えてもらったテトリスが好きです。

○有在玩遊戲嗎?

→會玩的唷。
從以前,
就很喜歡叔母教我玩的俄羅斯方塊。


○内面が美しい人の要素は?

→考え方は人それぞれだということを前提に
私は、他人と同じぐらい自分も大切にしている人かな。そして、自分の意見や感情を人に押し付けないし、相手のそれらも無理に自分の中で消化しない人。

○具備內在美的人的要素是?

→在人與人思考方式各異的前提下

我認為,是如同重視他人一般,重視自己的人吧。然後,不去把自己的意見和感情強加於他人,也不會強迫自己去消化別人的意見和感情。


○おすすめの映画は?

→・泣き虫ピエロの結婚式
 ・コーヒーが冷めないうちに
 ・食べる女
 ・SUNNY 強い気持ち・強い愛
 ・ラストレター

最近の映画ですとこれらですかね。
何回も見た映画です。
邦画をよく観るのですが、
洋画のおすすめ、是非教えてください。

○推薦的電影是?

→・愛哭小醜的婚禮
 ・在咖啡冷掉之前
 ・姐姐的私廚
 ・陽光姊妹淘
 ・Last Letter


最近的電影的話就是這些呢
看了很多的電影。
雖然比較常看國片,
但如果有推薦的外語片,還請一定要告訴我啊。


○自分の青春の曲は?

→今、絶賛青春駆け抜け中なので、
まだ決まってません。
いつの日かまたお教えしますね。

○自己的青春之歌是?

→現在,仍然在青春中盡情奔跑,
所以還沒決定好呢。
有朝一日確定了會再告訴大家的呢。


一旦休憩。

休息一下。

https://imgur.com/6skfGR6

お気に入りなのに前々回
載せ忘れた写真。
graduation2020 高校卒業
頭のページのカットの撮影の時かな?
先輩から沢山可愛いとの声をいただき、
嬉しかった久保です。

非常喜歡但上上次
忘記要放的照片。
大概是graduation2020 高校卒業
拍攝開頭那頁的時候吧?
被前輩們誇了好幾次可愛,
感到開心的久保。


○好きなアーティストさんは?

→wacciさんです。
人間、色々な感情になる時があるじゃないですか。泣きたい時、笑いたい時、道に迷った時。それらの中にも、
またさらに分類があると私は思っています。
その、どの瞬間にも寄り添ってくれる曲が溢れている、素敵で尊敬するアーティストさんです。

○喜歡的藝人是?

→是wacci呢。
人類,會有充滿各種感情的時候的吧?哭泣的時候、想笑的時候、迷惘的時候。我想在這當中,
一定還有著更細膩的區分。
而對此,他們有許多不管在哪個瞬間都非常能帶入感情的歌曲,是非常優秀,我很尊敬的藝術家。


○自分自身を振り返る時大切にしていることは?

→絶対に過去の自分を否定しないこと。
あの頃の自分、今思い返しても好きじゃないなって思うことは多々あります。
でも、上にも書いたけれど、過去の自分を認めてあげる為にも、私はこの活動を続けているというのも一つの理由です。だから、過去の自分をどんなに忘れたくても、ちゃんと受け止めて、認めてあげられる日までそっと胸の奥にしまっておいてあげるようにしています。

○自我回顧時的重點在於?

→絕對不要否定過去的自己。
當時的自己,現在回想起來並不喜歡,常常會有這樣想的時候。
但是,正如上面也寫到的,即便是為了認同過去的自己,也是我繼續活動著的一個理由。所以,不論是多麼想忘掉過去的自己,我還是會等到自己能好好接受、認同她的那天為止,在那之前就輕輕地將它保存在自己的內心深處。


○洋楽は聞きますか?

→普段あまり聞かないんです...
でも、glee castさんのミュージックは、
よく聞きますよ☺

○會聽外語歌的嗎?

→平常並不怎麽聽呢...
不過,glee cast的音樂
常常聽的唷☺


○としちゃん(加藤史帆ちゃん)の好きなところ

→仕事に対して本当に真面目なところ。
それ故に悩む姿も見たことがあるけれど、
そんなところも彼女の魅力。
守りたくなります。
笑っている彼女は勿論魅力的だけれど、
そうじゃない部分も同じぐらい魅力的です。
でもきっと、私はまだ彼女のほんの一部分しか知れていないのだろうな...もっと知りたい☺
大好きな人です。

○喜歡としちゃん(加藤史帆ちゃん)的哪些地方?

→面對工作時,真的很認真的地方。
雖然也看過她因此而煩惱,
但這正是她的魅力所在呢。
會想要保護她。
當然笑著的她很有魅力,
以及這些之外的部分,也同樣有魅力。
不過啊,我一定還只是知道她的一小部分吧...想了解更多☺
是我超喜歡的人。


○牛タンは好きですか?

→大好き!でも一番は
定食についてくるテールスープなの。

○喜歡牛舌嗎?

→最喜歡了!但第一喜歡的
還是跟定食一起送上的牛尾湯呢。


○人見知りのなおし方は?

→私も教えて欲しいな~...
純奈さんに聞きましょう☺

○克服怕生的方法是?

→我也想知道啊~...
去問問純奈學姐吧☺


○好きな香りは?

→屋上や丘の上のちょっと高いところに行ったときに感じる、1年に一度しか出会えな
い、
春一番の香り。

○喜歡的香味是?

→在屋頂或山丘這類,稍微高一點的地方能夠感覺到的,1年只能遇見一次的,
初春的第一香氣。


○心が折れそうな時、どう気持ちを保ってますか?

→『一回折ってしまう!』というのはどうやら私には向いていなくて...引きずります

とにかく私はその状態を引きずります...
その気持ちが晴れる瞬間は、
心の底から会いたい人に会えた時かな。

○內心再也承受不住時,該怎麼保持心情呢?

→『那就挫敗個一次吧!』這樣的做法可能不適合我...自己大概會拖延下去吧。
總之就是讓那樣的狀態延續下去...
讓心情舒坦的瞬間,
應該要等見到了打心底想見到的人時吧?


○好きな合唱曲は?

→心の瞳(原曲も勿論好きです)
 虹
 決意
 unlimited
 翔る川よ
 
○喜歡的合唱歌曲是?

→心の瞳(原曲當然也喜歡)
 虹
 決意
 unlimited
 翔る川よ


○好きなものは最初に食べるタイプ?

→絶対に最後。
なんとなく、みんな予想つきそうですね。

○是喜歡的東西會一開始就吃掉的類型嗎?

→絕對會留到最後。
總覺得這題,大家都能夠預料到呢。


○お芝居をやりたいと思ったきっかけは?

→わからないんです。
でも昔から映像作品や舞台を観劇するたびに
そしてそれらに触れて自身も経験するたびに
『好き』っていう気持ちで埋め尽くされ、
いつも胸がいっぱいになります。
どうやら私は、ずっとずーっと前から
お芝居が大好きみたいです。
あえていうならば、『好きになったから』
ですかね。

○想要演戲的契機是?

→我想我不知道呢。
但從以前開始,每當我觀看影像作品和舞台劇時,
每當自己也親身經歷了這些事物的時候
內心總是會被『喜歡』的心情給填滿。
總覺得我,從很久很久以前開始
就非常喜歡演戲了呢。
硬要說契機的話,
大概就是『因為喜歡上了』吧。


○何してますか?

→テレビを消して、
机の上に置いてある紙と向かい合いながら
質問を読んでいます。

○現在在做什麽呢?

→把電視關掉,
一面對著擺在桌上的紙,
一面讀著大家的提問。


○永遠が存在するなら、それを選ぶ?

→選ばないでしょうね。
永遠の幸せが得られる世界にいられたら...
と思うことは過去にはありました。
でも今は、
『永遠』という約束よりも『経験』が欲しい。
悲しみも、痛みも辛さも知って。
自分自身の行いからそれらを知って、
しあわせに気づける人になりたいですね。
『永遠』でないから、時間は有限です。
限られた時の中でそれらをどれだけ見つけられるか。そんな人生であれたらいいです。

○如果『永遠』存在,妳會選擇它嗎?

→不會選的呢。
要是能夠待在永遠幸福的世界裡...
曾經這樣想過。
但如今,
比起『永遠』的約定我更加想要的是『經驗』。
去理解悲傷、去知曉痛苦和辛酸。
想成為能在自己的行為中認知這些,
並察覺到幸福的人。
正因為不是『永遠』,時間是有限的。
在有限的時間裡,又能找到多少那樣的東西呢。可以活出這樣的人生就好了呢。


今回はここまでです~
今回も素敵な質問、
本当にありがとうございました。
長くてごめんなさい。
本当に素敵な質問で溢れかえっているの。
なので...
できるだけ沢山の質問に答えたいと思い、
3回目もやります。次がラストです。
そしてその次は女の子向けブログ。
また近いうちにお返事書きますね。
本当にありがとうございました。

這次就先到這邊吧~
這回也真的非常感謝大家,
這麼棒的提問。
回答得很長抱歉了。

真的都是些很棒的提問呢。
所以啊...
我想盡可能地多回答這些提問,
還會做第3回的。下次就是最後了。
然後再接著將是面向女孩子的blog。
會在近期內寫好回覆的呢。
真的非常感謝。


告知をさせていただきます。

底下請容我進行一些告知。

○21:15~
NHK FM
「青春アドベンチャー
『阪堺電車177号の追憶』」

ついに本日からスタート致します☺
収録は少し前のことなのですが、
演出家の方に丁寧にご指導いただきながら
時間をかけてじっくりと、
挑戦させていただきまひた。
声の世界だけのお芝居というのは実に難しいものです。初めての挑戦でしたが、悔しい気持ちを持って帰ってきたことも忘れません。
そうは言いつつも、
作品は本当に素敵なもので、
共演者の皆様とひとつの世界を作り上げる楽しさが勝りました。放送もまた緊張です...。
毎日15分。私もリアルタイムで聞きます!
10日まで、毎日放送されますので、
皆様是非宜しくお願い致します。

○21:15~
NHK FM
「青春冒險
『阪堺電車177號的追憶』」

終於在今天開始了☺
雖然是在稍早前收錄的,
但在導演的細心指導下,
花上時間一步一步地去挑戰了。
只用聲音來表演實在是非常困難。儘管是初次挑戰,還是不會忘記自己是帶著不甘心的心情回到家的。
雖然這樣說了,
但因為作品真的很棒,
所以還是與共演者的大家一同創造一個世界的喜悅更勝一籌呢。
要開始播出了也感到很緊張...。
每天15分鐘。我自己也會實時聽的!
到10號為止,每天都會播出,
還請大家務必多多關照。


○4月11日
「乃木坂46版 ミュージカル『美少女戦士セーラームーン2019』」
Blu-ray & DVD リリース

遂に、発売が間近になってまいりました。
未だにこの頃のことを思い返すと、
その思い出は鮮明で。
数少ない東京公演。
台風により数公演が中止になり、
舞台に立てることは当たり前でないんだと
改めて身を持って感じました。
伝えたいものが目の前にあるのに、
それができないことのもどかしさ。
私はこの作品以降、
まだ舞台に立っていません。しかしながら、
その当時感じていた感情に、上乗せして、
今さらにその想いが強くなっています。

どうかこの作品で、
皆様の心を少しでも潤すことができたなら
それは私にとってこの上ないしあわせです。
私も予約しているので、
届くのを待とうと思います。
愛と正義。
今更ながら、彼女は本当に最強ですよ。
是非宜しくお願い致します。

○4月11日
「乃木坂46版 音樂劇
『美少女戰士 Sailor Moon 2019』」
Blu-ray & DVD 發行

總算是,離發售日越來越近了。
現在回想起那時候的事,
回憶仍舊鮮明呢。
場次不多的東京公演。
因為颱風的關係,有幾場還因此中止了
能夠站上舞台並非理所當然
對此我再次有了切身的感受。
明明想傳達的東西就近在眼前,
卻又未能做到的這股焦慮。
在這部作品之後的我,
還未能再次站上舞台。然而,
融合了當時所感受的情感,
如今這樣的想法已經越來越強烈了。


透過這部作品,
若是能稍微滋潤到大家的內心,
對我來說,也將是至高無上的幸福。
我也預訂了呢,
正等待著送達。
愛與正義。
雖然說得遲了,但她真的是最強的哦。
還請務必多多關照。


○4月14日、21日 日刊スポーツ 様

坂道の火曜日に、
さくちゃん、かっきーと3人で
掲載していただきます。
ありがとうございます。
同い年の2人なので、
とても頼っちゃう存在です。
さくちゃんは前から、
くっついてきてくれる存在だったのですが、
この日以降、
かっきーと沢山仲良くなれそうで嬉しいっ。 
2週連続で掲載していただきます!
是非宜しくお願い致します。

○4月14日,21日 日刊體育報

有幸和さくちゃん、かっきー3人一起
登上了坂道的星期二
非常感謝。
同年的她們2人,
總是我經常忍不住去依賴的存在。
さくちゃん從以前開始,
就是會跟我膩在一起的存在了,
但這些天以來,
感覺跟かっきー的關係也要好了很多,很開心。 
將會連續刊登2週!
還請務必多多關照。


https://imgur.com/W45kL5H

これは歌番組終わり、
さくちゃんの顔が真っ赤で、
可愛かったよっていう写真。
2001年生まれなのです☺

這張是音番結束後,
看到さくちゃん滿臉通紅,
我們一邊誇她好可愛一邊拍下來的照片。
都是2001年出生的喔☺


そして撮影も前のことで、
まだ解禁前なのですが、
嬉しい撮影もしていただいたのです。
実に深い取材をしていただきました。
全てを載せ切ることはできないから、
どんなふうに伝わるかわからないけれど、
深い時間でした。
言霊って本当だって思った日。
解禁をお楽しみに。

還有,有些拍攝已經是前陣子的事了,
雖然還未解禁,
但進行了愉快的拍攝呢。
還有很深刻的採訪。
不過因為無法全部刊登,
所以還不知道會怎麽向大家呈現,
是一段深刻的時光呢。
也是讓我感受到言靈真實存在的一天。
敬請期待解禁。


毎日毎日、
新しい風が吹いては、
周りの環境も自分の心境も
変わっていきます。
その流れに追いつけなくなるのが怖いですが
今の自分をしっかりと見てあげることが、
今、
一番自分にできることかなと思いました。
皆様の元へ、
小さなしあわせが届きますように。

每一天每一天,
當新的風吹起時,
周遭的環境,自身的心境
都會產生變化。
當然也會害怕追不上那股潮流,
但好好檢視眼下的自己,
就是現在,
我認為自己所能做到的事了。
希望能把小小的幸福,
傳達到各位的身邊。


また書きますね

還會再寫的呢

久保史緒里

久保史緒里












最近、
凄く悩むことがありました。
悩みますよね。悩みます。
でも、自分で選ぶ選択肢の先に、
正解を作ってあげようと思いました。

最近,
有著非常煩惱的事情。
煩惱著呢。煩惱著。
但是,在自己的選擇前方,
我想要給出正確的答案。


正解だけじゃつまらないとも思う。
でも
選んだ道は全部正解だとも思う。

雖然也覺得只是正確答案的話會很無聊。
但是
那是因為我認為自己所選的道路,全部都是正確答案。


要は、考えるなってことなのかも。

簡單來說,或許就是不要去想吧?

--

這篇之後的最後一篇提問,
應該就是自己近期,
會翻久保的最後幾篇了。

之後因為工作課業上和身體狀況比較難應付,
可能只有重大發表才能這樣全篇翻了,
必須在這邊告一段落,真的覺得很可惜,
但如果大家能在這幾回的提問中,
得到些溫暖、對久保ちゃん有更多認識,
甚至成為喜歡上她的契機的話,就太好了呢。

--
https://imgur.com/3R225xE

「本刊文責一律由總編輯鄭南榕負責」

《自由時代週刊》目錄頁

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: a21096 (140.112.218.122 臺灣), 04/08/2020 00:19:43

Gottisttot04/08 00:36感謝翻譯~真的辛苦了

barrylay04/08 00:37辛苦了,感謝翻譯

sisley556604/08 00:44感謝翻譯~

candn04/08 00:46推~好成熟!

kilid04/08 01:18感謝翻譯

bear0704/08 01:59感謝翻譯,久保推

Syokun04/08 02:03d到村外的久保老師,可惜對白石還是太慫了不敢黏

dabih04/08 02:08謝謝翻譯 好喜歡細膩 精神年齡出奇的大 外表卻又可愛到不

dabih04/08 02:08行的 久保

leolu060104/08 02:53推久保 她的心思真的好細膩啊 年紀輕輕的卻想的很多

r5121121404/08 05:56感謝翻譯

t924200304/08 06:26感謝翻譯

divinespirit04/08 07:02史緒里推

divinespirit04/08 07:10長篇加推

bh813004/08 08:52

Renan71704/08 08:55推 感謝翻譯

nafaster04/08 09:08感謝翻譯~

NogiDD04/08 10:24感謝翻譯推,辛苦了

ShadowMurder04/08 11:06感謝翻譯 辛苦了

takabashi04/08 17:26