PTT評價

[雜誌] blt graph. vol.60 賀喜遥香

看板Nogizaka46標題[雜誌] blt graph. vol.60 賀喜遥香作者
a21096
(a21096)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:0

blt graph.
vol.60


https://imgur.com/FADkaqz

(2020年10月21日發售)

https://imgur.com/CKMki2H

愛おしくて、しかたない。

愛著,無法自拔。

自去年(2019)夏天的單曲「夜明けまで強がらなくてもいい」首次進入選拔以來,她在最新(當時)的4期生曲「I see...」裡第一次站上Center,也擔任了4期生所出演電視劇「猿に会う」的主演,然後是,在今(2020)秋播出的NHK電視劇「閻魔堂沙羅の推理奇譚」中,她也將客串演出。如此履歷一字排開可說是順風順水的賀喜遥香,給人的那種萬能優等生感也相當強烈。只不過,原本的她就是這樣的優等生嗎?如果不是的話,"真正的賀喜遥香"又是怎樣的一個女孩呢?想要知道這些的我們,收到了來自她的"心"的,決意的吶喊。

賀喜小姐,給人一種什麼都很厲害,萬能優等生的感覺呢。

「啊ー、常常被這樣說呢。」

站上了Center,演技方面也拿出了成績,「ノギザカスキッツ」裡的妳也很有趣呢。

「只是,對於大家為什麼會這樣認為,我並不是很明白呢。總覺得,只是因為身邊的人常常這樣說,結果自己就被用這樣的觀點檢視、被這樣認知了。」

覺得自己是有能(器用)還是笨拙(不器用)的呢?

「覺得作為偶像時的自己,是笨拙的呢。雖然很喜歡唱歌但並不上手,舞蹈動作也要很努力才能記下來,每次看到練習課時馬上就能記住的同期成員,就覺得果然我是笨拙、沒有才能的啊。還有就是,像是在鏡頭前說句可愛的話這種的自己也很不擅長呢(笑)。其他成員被這樣要求之後,通常很快就能給出反應,但我的話,對於飯們會想看自己說些什麼就很沒有概念啊。正因為如此,現在的我最大的煩惱,大概就是做什麼都沒有自信這件事了。工作人員們也跟我說過『請對自己更有自信』呢。」

不過,還是會覺得妳給人一種沉穩的氣場,像大人那樣成熟呢。

「這點也常常有人這樣說呢,但自己並不清楚。明明自己吃不了芥末、喝不了咖啡,還最喜歡點心了。前陣子也是,因為想吃知育菓子,就請媽媽買了很多寄過來了。所以說,我就真的還不是大人啊(笑)。」

(譯註:一種標榜邊玩邊學,親自動手做點心的可食用玩具)

或許還不是大人,但妳的個性算是很可靠(しっかり)的吧?

「不這麼覺得呢(笑)。我,很常忘東忘西的喔。不論去到什麼地方,都一定會落下些什麼呢。自我管理也很不行。還曾經忘記過行程呢。像是啊,在填寫節目前的問卷時,一拿到就很認真的思考要回答些什麼,但卻忘了最重要的繳交日,繳交當天才開始著急。要說的話,自己對於被認為『可靠』什麼的,很不能理解呢。因為自己對這個概念可以說是毫無頭緒啊(笑)。」

畢竟也沒辦法把概念具體化呢(笑)。

「就是呢(笑)。所以啊,『可靠』應該是外表和聲音給人的錯覺呢。」

別人看到時就會覺得「這個人,感覺很可靠呢ー」這樣嗎?

「也有過這種事的呢。不過,比起一開始就被認為很可靠,感覺還是相處後被認為『這個人意外的可靠啊』要更好呢。很羨慕『看起來沒有到很可靠,但其實啊...』這樣的評價啊。一開始看起來很可靠,但實際上並非如此的我,不是很吃虧嗎(笑)?又不是我自己去跟別人說『我很可靠的唷ー』的!」

確實啊(笑)。不過從妳的表現看來,真的是很可靠呢。

「那是因為,覺得自己得要好好做才行呢。實際上,我的精神是很脆弱的唷,我啊,在真的覺得不行了的時候,就會打電話給媽媽,然後說著『已經不行了!!做不到做不到啦!』之類的呢(笑)。前陣子也是,哭著打電話給媽媽的時候,在房間裡一邊摔抱枕一邊『吼(ウォー)!』洩憤,那次媽媽很生氣呢,『要這樣的話,妳乾脆不要當偶像好了ー!(そないなら、あんたもうアイドルやめーやー!)』這樣說了(笑)。」

現在跟媽媽說話的時候,還是用關西腔的嗎?

「跟媽媽說話的時候,確實是的呢。那一次真的覺得好難受,已經不行了所以全部爆發了出來。之前還有像是覺得台詞好難,煩惱自己做不到的時候也打了電話,抱怨說『這麼長的台詞記不起來的啦!』媽媽則是『如果連妳自己都這樣說,那也別想做到了!(そんなん言うんやったら、やらんかったらええやん!)』這樣回了我,而要是我說『做不到就是做不到啦!』時她就會說『這是妳份內的事,該做的就得去做!(やるしかないんやったら、やるしかないやろ!)』總是這樣一句來一句去的呢(笑)。」

很熱血的對話呢。

「就是啊(笑)。」

不過,想不到妳也有著這樣意外的一面呢。

「有是有的,但很少表現出來呢。要說為什麼,大概是我不知道該如何讓大家看到這樣的一面吧。」

畢竟妳會覺得不好好做不行呢。那和自己相反的,有沒有同樣是4期生但能自由展現真實的一面的呢?

「應該,大家都是的吧。我以外的全員(笑)。看著的時候就覺得大家好自然,真好啊。但是,果然對我來說這還是太難了呢。雖然也想要做到那樣,但卻不知道從何下手?或許能有個契機,讓我可以無所顧慮暴走一下就太好了呢(笑)。」

我想是很多人都自顧自地認定妳的偶像生涯很順風順水了,但其實在看不到的地方也是有著各種事的呢。

「就是這樣的唷ー。因為原本就喜歡乃木坂、參加了甄選然後合格,現在思考著的是『什麼時候才能夠成為,配得上最喜歡的乃木坂46之名的人呢?』呢。」

https://imgur.com/G357Pbk

各式各樣的煩惱中,是否思考過,「真正的自己」是怎樣的呢?

「雖然從以前就會思考這個了,但最近又比以往更常去想這些呢。感覺是因為加入了乃木坂,才特別容易去想這些的呢。」

到目前為止,妳有得出過怎樣的答案嗎?

「如果是說現在的想法,我覺得自己體內是有2個人呢。」

有2個人的意思是?

「我呢,覺得自己還在大阪的時候,和轉學到栃木之後,性格上是有改變的呢。在大阪的時候,和每個人都能像朋友之間那樣說上很多話,而且還是那種想到什麼就說什麼的個性呢。只是,轉學到栃木之後,發生了一些讓我覺得「女孩子真麻煩啊ー」的事之後,就變得只會和特定的朋友一起玩,也開始會去迎合、適應周遭的環境了。現在的我,覺得自己內心是有著這2種性格的呢。」

在2種性格之間來回轉換的感覺嗎?

「不如說是大阪時代的自己被栃木時代的自己給制約了吧!不會馬上說出自己的想法,或許就是因為自己正看著自己思考呢(思ったからってすぐに言うんじゃなくて、少し考えようって監視しているというか)。」

原來如此。不過要說的話,原本覺得女孩子很麻煩的妳,現在卻在一個全都是女孩子的團體裡,這點也很有趣呢。

「在乃木坂,大家都很溫柔所以可以的唷。」

要是在同為賀喜遥香的2人之間,取得各半的平衡會如何呢?

「自從加入乃木坂後,我感覺大阪時代的自己的存在感增加了呢」

那,也會有比以往更能展現自我的感覺的吧?

「是這樣的呢。雖然是一小步一小步的改變,但沒錯。這是因為同期的大家拉了我一把呢。像是「ノギザカスキッツ」的時候,(早川)聖来ちゃん或(田村)真佑ちゃん所營造的氣氛,也總能帶出原先的那個我,也因此而能更輕鬆地去表現呢,覺得能和她們在一起真是太好了」

在那樣的時候,說得是關西腔嗎?

「4期生裡,充斥著各種關西腔唷(笑)。除了聖来以外,弓木奈於ちゃん和林瑠奈ちゃん說的也是關西腔呢。」

連這個都會去留意的呢(笑)。

「總是會去想這些的呢(笑)。或許不去想然後沒發現比較好也說不定呢。」

女孩子的關西腔有種魅力呢,不特別去想這些、直來直往的人,也比縝密計算的人還要更討人喜歡呢。

「啊ー,想要被愛啊ー!」

想要被愛嗎?

「正是,想要被愛呢(笑)。」

為了讓大家看到最真實的賀喜遥香,妳認為有什麼是必要的呢?

「果然,還是自信的呢。感覺好好建立自信的話,就拿拿出最自然的狀態了呢。儘管我既不知道要達到這樣的境界需要多少時間,內心也有部分的自己是覺得無論如何都沒辦法得到自信的。」

那除了自信以外,有其他覺得必要的東西嗎?

「想要成為內心美麗且強大的人啊,一直都很想呢。而看到乃木坂的前輩們,就覺得就是那種感覺了呢。」

比如說,看到了哪一位成員會讓妳這樣想呢?

「每一位都會呢。從1期生到3期生的成員們,大家都很強大啊,那是發自內心的美麗,我一直是這樣認為的。」

在什麼時候會有這樣的感覺呢?

「像是會自發性地和節目的共演者、工作人員做交流等等的,看到她們全力以赴投入在工作中時,總會讓我有這種感覺。我認為當她們樂在工作中時,周圍的人也會因此變得開心,覺得前輩們這樣的行動是帶給周遭的大家幸福的啊。而且,還是出於自然的行動!」

今天的賀喜小姐也是,看起來很開心呢,看到妳這個樣子都覺得幸福了起來,所以我想前輩們所辦到的這件事,妳也能做到的喔,妳覺得呢?

「因為工作很開心啊,當然今天也真的非常享受所以看起來才會很開心的吧!但我只是讓自己收穫滿滿,前輩們的話,除了自己樂在其中以外也會適時去關注周遭的人們,我希望自己能做到的,是她們那樣的感覺呢。」

最後,希望妳能喊出現在自己心中的想法吧。難得有這個機會,就用關西腔來喊如何?

「這個嘛...,該喊什麼好呢?『磨磨蹭蹭磨磨蹭蹭(うじうじうじうじ,形容猶豫不決的樣子)』,很煩餒!」好了(笑)!這個是我對自己的喝斥,每次要做是之前我總是想著『這樣真的可以嗎?』『不會有問題的吧?』,在想要著手之前就會先想著自己各種不行,這是我想對那樣負面的自己說的話唷。所以啊。現在我就要對那樣的自己喊聲『很煩餒!』」

https://imgur.com/iSzuycs

--
https://imgur.com/PXDbLW9

Who can isolate Taiwan? No one.

Because we are here to help.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.122 (臺灣)
PTT 網址

divinespirit01/19 23:12賀喜推

divinespirit01/19 23:14在房間裡一邊摔抱枕一邊吼 XD

jimmy302001/19 23:16推賀喜

sisley556601/20 00:47感謝翻譯,賀喜推推

sure021901/20 01:56最喜歡賀喜了推推

kl60604501/20 07:36推賀喜

kainolife01/20 08:31推賀喜!讚

cyf92021001/20 12:39感謝翻譯 期待賀喜之後的蛻變

qwert2501/20 22:44推賀喜

OotaYuuri01/21 15:39賀喜推