PTT評價

[歌詞] 絶望の一秒前

看板Nogizaka46標題[歌詞] 絶望の一秒前作者
a21096
(ただ今病休中)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:0

https://youtu.be/zVGtmufJdGc

絶望の一秒前
絕望的前一秒
作詞:秋元康
作曲:ツキダタダシ
編曲:若田部誠

Tell me how you feel
looking at yourself…
Tell me how you feel
looking at yourself...


Tell me how you feel
looking at yourself…
Tell me how you feel
looking at yourself...


「最近の僕は空回りしながら壊れて行く」
「最近的我在徒勞空轉中逐步走向了崩壞」
風はいつ吹き始めた?
風是從何時吹起的呢?
「感情の羽根がくるくる止まらずに気になってるんだ」
「對那情感的羽毛止不住的擺蕩變得很是在意」
心がざわめいてる
內心喧囂無從平息
覆われたあの雲が心配なのは
擔心被遮蔽住了的那一朵雲
そう 明日を信じられないからだ
是啊 正因為已經無法再相信明天

What do you think
about yourself?
What do you think
about yourself?

こんな僕じゃなかったのに…
明明以前的我不是這樣的…
(I don’t get it)
(I don’t get it)
What do you think
about yourself?
What do you think
about yourself?

これから何をすべきか?
今後又該怎麼做才好呢?

Let me know…
Let me know...
絶望の一秒前 星は微かに光り
絕望前的一秒 星星閃爍著微光
漆黒の闇が来るよ
深邃的黑就要籠罩
Can you see that?
Darkness coming here
Can you see that?
Darkness coming here

僕が見つけた夢は(Wow oh oh)
曾經我找到的夢想(Wow oh oh)
いっぱいの惑星の中(Wow oh oh)
也已淹沒在繁星之間(Wow oh oh)
紛れ込んでしまった(Wow oh oh)
迷失了方向與前程(Wow oh oh)
I am searching
for my only dream
I am searching
for my only dream

(Wow oh)誰のせいか 責任をなすり付け合い
(Wow oh)是誰的錯呢? 只見人們相互推諉
(Wow oh)来ることのない夜明けの空を待っても
(Wow oh)即便仍然等待著不會來臨的拂曉天際
(Wow oh)結局は君自身 どうしたいか聞こう
(Wow oh)到最後還是得 問問自己想要怎麼做

Tell me how you feel
looking at yourself...
Tell me how you feel
looking at yourself...


Tell me how you feel
looking at yourself…
Tell me how you feel
looking at yourself...


「誰だって昨日に縛られたように今日を生きる」
「無論誰都像是在昨日的束縛中活出今天的樣子」
木々は何に怯えるのか?
讓樹木懼怕的是何物?
「人間関係はどうして複雑で面倒なのか?」
「又為何人際關係總是如此複雜難解呢?」
嘘をついて逃げ切る
說了個謊而得以抽身
優しさに絆され取り繕っても
縱然暫且以溫柔包覆試圖補綴
ああ そのうち僕は裏切るだろう
啊ー 被我所辜負也只是遲早的吧

Looking at yourself,
what do you see there?
Looking at yourself,
what do you see there?
現実から目を背けるな
請別把現實置之度外
(I’ve gotta do it)
(I’ve gotta do it)
Looking at yourself,
what do you see there?
Looking at yourself,
what do you see there?
一番 大切なもの
最為 重要的事物

Here we go!
Here we go!
希望なんか見えない 孤独から手を伸ばし
從遍尋不著希望的 孤獨中將手探出吧
どん底の深さを知る
去明白谷底有多深
Can you hear that?
My anxiety
Can you hear that?
My anxiety
人間は誰でもみんな(wow oh oh)
生而為人大家都同是(wow oh oh)
何もない丸裸(Wow oh oh)
一無所有地來(Wow oh oh)
それだけは平等だろう?(Wow oh oh)
唯獨這一點是平等的吧?(Wow oh oh)
Can’t ignore it
Voices in my mind
Can’t ignore it
Voices in my mind

(Wow oh)生き方にさえケチつけて背中向けても
(Wow oh)即便逃離了那吹毛求疵的生存之道
(Wow oh)今日も明日も眠れない夜は変わらず
(Wow oh)今天也好明天也罷都仍是無眠的夜晚
(Wow oh)無力な自分 低い天井を睨む
(Wow oh)無力的我 凝視著低矮的天花板

Looking at yourself,
what do you see there?
Looking at yourself,
what do you see there?


Looking at yourself,
what do you see there?
Looking at yourself,
what do you see there?


絶望の一秒前 星は微かに光り
絕望前的一秒 星星閃爍著微光
漆黒の闇が来るよ
深邃的黑就要籠罩
Can you see that?
Darkness coming here
Can you see that?
Darkness coming here

僕が見つけた夢は(Wow oh oh)
曾經我找到的夢想(Wow oh oh)
いっぱいの惑星の中(Wow oh oh)
也已淹沒在繁星之間(Wow oh oh)
紛れ込んでしまった(Wow oh oh)
迷失了方向與前程(Wow oh oh)
I am searching
for my only dream
I am searching
for my only dream

(Wow oh)誰のせいか 責任をなすり付け合い
(Wow oh)是誰的錯呢? 只見人們相互推諉
(Wow oh)来ることのない夜明けの空を待っても
(Wow oh)即便仍然等待著不會來臨的拂曉天際
(Wow oh)結局は君自身 どうしたいか聞こう
(Wow oh)到最後還是得 問問自己想要怎麼做

--

彷彿急著躋身乃木坂名曲之列一般,歌詞中隨處可見形塑如今乃木坂世界觀的重要詞彙,光、風、夜明け、空與希望...

但不同於「三番目の風」、「4番目の光」那樣逕直送上了新的期待與想像,我認為這是首關於「覺悟」的歌,多數人懷抱著對偶像的憧憬來到這裡,但是否都準備好面對這個世界了呢?

因為到了最後還是得,問問自己想要怎麼做。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.6 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: a21096 (111.83.113.76 臺灣), 04/23/2022 19:43:14

divinespirit04/23 19:47未看先推

Gottisttot04/23 22:41感謝a大翻譯~

DrMomoko04/23 22:42感謝翻譯~

m38124904/24 00:50謝謝翻譯

PrettyFace04/24 07:54感謝翻譯推