PTT評價

[Blog] 樋口日奈 20220718

看板Nogizaka46標題[Blog] 樋口日奈 20220718作者
a21096
(立ち直り中)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:1

https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/100477?ima=4106

2022/07/18 Mon
きっかけ
契機

こんばんは!
今日は皆さんにお話ししたいことがあり、ブログを書きました。
最後まで読んで頂けると嬉しいです。

大家晚安!
今天有件想要和大家說的事,所以寫下了這篇blog。
要是大家能讀到最後就太好了呢。


30thシングルの活動をもって、
乃木坂46から卒業することを決めました。

我決定將在30th Single的活動結束後,
從乃木坂46畢業。



『意志のある選択をしたい』と思ったからです。

因為我希望能『依自己的意志去做出選擇』呢。


突然自分の決意を伝えるかたちになってしまい、申し訳ありません。

也對於如此唐突地向大家傳達我的決意,感到很過意不去。


色々なインタビューで、卒業はまだ…というような発言をしていましたが、その時は、本当に自分の卒業時期について考えていませんでした。

在各式各樣的訪談裡,都曾經有過「畢業的打算目前還沒有…」這樣的發言,但是那時候的我,是真的沒有思考過關於自己要在什麼時候畢業的。

写真集発売が決まった時も、
卒業のことは考えていなかったし、
卒業によっての写真集ではなかったからこそ、皆さんに純粋に喜んでいただきたいと思っていました。

就連確定要推出寫真集時也是,
並沒有思考過關於畢業的事,
也正因為並非是要畢業才推出寫真集,當時就是希望大家能純粹地感到開心呢。



11年目の今がとても充実していて、自分の卒業の仕方を明確には考えていませんでした。
大好きなこのグループにずっと居られたら幸せなんだろうなって。
だから、「まだこのグループで叶えたい夢や、成し遂げたいことがある!」と乃木坂46としてを前提に言い聞かせている自分がいました。

第11年的如今過得非常充實,並沒有明確考慮過畢業的方式。
還覺得要是能永遠待在我最喜歡的這個團體裡就太幸福了。
所以,「還有想要在這個團體裡實現的夢想,想要做的事情呢!」,以身為乃木坂46一員為前提,我總是這樣對自己說。



人生の半分以上が乃木坂生活になる、
26歳頃に卒業かな、なんて漠然と描いていたけれど、それだと私が走り続けてきた今までの道には最後に何が残るのだろう。
人生の半分以上ということだけがゴールとなって、その達成感から私の歩みは止まってしまうのではないか。
ふと、そう考える時間が増えていったのです。

就在26歲時畢業吧?這樣的話人生裡就有一半以上的時間都是乃木坂生活了呢,
雖然也曾依稀如此規劃過,不過,那樣的話,我至今為止一路走來的這條路,在它的盡頭又會留下些什麼呢?
僅僅是把「人生一半以上的時間」當成目標的話,難道不會因為那樣的成就感導致自己止步不前嗎?
忽然間,我發現自己用在思考這件事上的時間越來越多。



同じところに居続ける安心感も大切ですが、
それと同時に、違う世界へ飛び立つ勇気も大切にしたい。
“乃木坂46の中で”私は何をしていきたいか。
11年間ずっと自分に問いかけてきましたが、
“これからの長い人生の中で”私は何をしていきたいのか。するべきなのか。と考えるようになりました。

雖說一直待在同一個地方的安心感是很重要的,
但與此同時,也想要好好珍惜飛往不同世界的那份勇氣呢。
11年來我始終在問自己「“在乃木坂46的”我想要去做些什麼?」而那時起我開始思考的是「“在今後漫長的人生裡”我想要去做些什麼?又該要去做些什麼?」



そんな中で、自然と未来の自分を
前向きに考えることができるようになり、
今が卒業のタイミングなのではと
すっと心に降りてくる感覚がありました。

也是在那樣的過程中,自然而然地
覺得能夠積極去想像未來的自己了,
我有種感覺,那就是現在
就是我該畢業的時候了。



''決心のきっかけは
理屈ではなくて
いつだってこの胸の衝動から始まる''

''讓我下定決心的契機
不是出於怎樣的道理
而是始於時刻縈繞在我心的那股衝動''



上手く言葉に表せないのですが、
本当にこの歌詞のように、
心が突き動かされたのです。

雖然用文字難以好好傳達這樣的心境,
但是我的心,真的就像
這段歌詞所寫的一樣被觸動了。



何となく設定したゴールで終わりにするより、まだ走り続けていきたいというエネルギーがある今、踏み出すのが大事なのではないか。
漠然と決めたゴールではなく、
次に進むための選択として、グループからの卒業を決心するべきだと思いました。

相較於追尋沒有特別意義的終點,
有著「告一段落後還想繼續前進」的這份能量的如今,邁開步伐也就顯得更加重要了。
我感覺到自己所需要的,是為了踏上下一段旅途而從團體畢業的決心,
而非只是含糊決定的目標。



意志のある選択によって、
これからの人生を作っていきたいなって。

憑藉著依照自己的意志所做的選擇,
我也變得想要去開創今後的人生了。


思ったそのまま、生きよう!
そう強く感じたのです。

就先照自己想的這樣生活下去吧!
這樣的念頭特別強烈呢。



11年という長い間の中で、
私を見つけて応援してくださった皆さん、
関わってくださった全ての皆さんに感謝してもしきれません。
本当にありがとうございました。
皆さんが居てくれたから、私は乃木坂46のメンバーとして生きることができました。

在這長長的11年裡
對於發現了我並且為我應援的大家,
以及每一位相關人士的感謝,是怎樣都無法道盡的。
真的非常感謝呢。
因為有大家在的關係,才有作為乃木坂46的一員的我。



一つの活動に区切りをつける時はどんな感じなのかなぁって想像していましたが…
最後まで、決心がついたからにはすぐ行動!
スタッフさんに卒業に対しての強い思いをお伝えし、それを受け入れてもらえたことに、晴れやかな気持ちでした。

也曾經想過要先把活動都告一段落再來處理這件事…
但到了最後,還是下定決心後就馬上行動了!
我向工作人員們傳達了自己對於畢業的深刻想法,並在他們接受我的決定之後,感到心情明朗而舒坦。



走りたい時に自分で踏み出せる、
恵まれた環境に身を置けていることも
改めて実感しました。

能夠在想要前進時自己踏出那一步,
再一次明確感受到了
自己就是身處在這樣一個得天獨厚的環境。





卒業するときは、応援してくださっている皆さんと直接会ってお話ししたい…そう思っていたので、今は皆さんに会えるその日が来るのを、切に願っているばかりです。
卒業してからも、皆さんとお話しできる機会が作れるように、まだまだ頑張ります。

到了要畢業那時,想要和應援著我的各位直接說上話啊…我是這樣想的,如今我殷切期盼那一天能夠到來。
而為了在畢業之後也能夠有和大家說上話的機會,我會更加努力的。




そしてそして…
大好きなまあやと、同じ時期に乃木坂46の生活にピリオドを打つことになりました。
2011年に出会い、走り出した私たちは、
2022年共に1つのゴールへ辿り着きます。
辛い時も嬉しい時も、常にまあやが隣にいました。
まあやの明るさ、優しさに何度心が救われたことか…。
まあやが居なかったらここまで強くなれなかったです。

然後啊然後啊…
我也將和最喜歡的まあや一起,為同期的乃木坂生活畫下句點。
自2011年相遇之後,一起起跑的我們,
在2022年又將一起抵達同一個終點。
難受的時候也好開心的時候也好,時常都是まあや在我的身旁。
まあや的開朗與溫柔,好幾次都拯救了我的內心…。
正是因為有まあや在,我才能變得像如今這樣堅強。



かけがえのないメンバーのみんな、
支えてくださるスタッフの皆さん、
そして応援してくださる皆さんに出会えた
乃木坂46という場所が、私は本当に大好きです!

讓我能與無法取代的成員的大家、
支持著我們的各位工作人員,
然後是應援著我們的大家相遇的
乃木坂46這個地方,我真的最喜歡了呢!



メンバーとしての生活は残りわずかですが、
今までの私を支えて下さった皆さんには、
これからも元気や希望が持てるきっかけをお届けできるよう、精進していきたいと思っています。
見守っていただけたら、幸いです。

作為成員餘下的生活所剩無幾,
但對於至今為止支撐著我的各位,
為了能在今後也給大家送上帶著元氣與希望的契機,我想要繼續精進。
要是大家能繼續守候我的話就太幸福了呢。




まずは、乃木坂46として最後の日まで
一瞬一瞬を大切に!!

首先是,到作為乃木坂46一員的最後一天為止
要好好珍惜那每一個瞬間!!


最後の夏のツアーライブ。

最後的夏日巡演LIVE。

応援してくださっている皆さん、
メンバーのみんな、
スタッフの皆さんへの感謝の気持ちを胸に、
走り抜けます。

要滿懷著對於應援著我的各位、
成員的大家、
以及工作人員們的感謝,
度過這段時光呢。




そして最後のシングル。
いつもと同じように、どんな場所でも、
心を込めてパフォーマンスします。

然後是最後的單曲。
如往常一般,不管在哪個位置,
都會把自己的心給投注到表演上的喔。


http://i.imgur.com/TSDeBJx.jpg





どうか宜しくお願い致します。

也要請大家多多關照了。



樋口日奈

--
http://i.imgur.com/BlcZSfb.jpg


http://i.imgur.com/VZyiUIR.jpg

今までありがとう。

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N9810.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.1.17 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: a21096 (223.140.1.17 臺灣), 07/19/2022 02:06:07

nofriendsqq07/19 03:41推 感謝翻譯 祝福日奈

divinespirit07/19 06:28

Renan71707/19 06:49推 感謝翻譯

k77588507/19 07:43感謝翻譯

qpack07/19 08:13感謝翻譯,祝福日奈

tim299929207/19 10:47謝謝a大

Shiver70507/19 14:32推 祝福日奈!

xyzpigpig07/19 18:43放心去飛,不要不見就好,恭喜畢業,辛苦了!

sodistrues07/19 21:17推 感謝翻譯 祝福日奈

fromwilda07/20 00:17感謝翻譯,祝福日奈

zj4ur8z0607/22 15:59感謝翻譯