PTT評價

[問題] 如果不能西進歐美,南下不行嗎?

看板Palmar_Drama標題[問題] 如果不能西進歐美,南下不行嗎?作者
liu2007
(薯)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:39

我常常在高鐵或是火車上
看到東南亞的朋友們的手機播著武俠劇
不是現在中國那種小白臉
軟弱無力靠cg的武俠劇

而是以前流行的香港或台灣拍的武俠劇
古龍金庸之流,不是修仙的
現在的布袋戲拍攝運鏡
其實與古早的武俠劇淵源頗深

而且他們不是硬看畫面武打
他們的手機上確實有翻譯的字幕可看


那我就在想,跟西進歐美比起來
根本沒有摩擦力不是嗎?


當然我不知道東南亞看傳統武俠的人有多少
但如果人很多的話
是不是比起西進
南進更有希望呢?

東南亞會怕娃娃動起來嗎?

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_X00TDB.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.153.95 (臺灣)
PTT 網址

zaaztt23771 11/07 21:37適合啊,只是沒有在地化,泰國越南

zaaztt23771 11/07 21:37這些跟中華文化有關係的就很好創作

zaaztt23771 11/07 21:37而且他們也很多武俠迷,但伊斯蘭文

zaaztt23771 11/07 21:37化比較深的馬來西亞就另外。

lexmrkz32 11/08 00:23夠好看自然能行,現在問題就是不夠好看

szdxc17 11/08 00:58問題不在西進也不是南下,是市場定位吧

holyhelm 11/08 10:32台灣很少懂那邊市場的人吧

blue1234 11/08 12:18跟活俠傳的作者合作出單機遊戲吧?

LightBlueSea 11/08 17:26活俠傳蠻適合南進的

v743789 11/08 19:29看到這篇文 讓我想起大概20多年前吧 去

v743789 11/08 19:29越南探望親戚時 有去當地的錄影帶店租了

v743789 11/08 19:29忘記是哪一部 只記得還有魔魁的戲份 本

v743789 11/08 19:29應沒什麼特別 但是 有聽到越南文的口白

v743789 11/08 19:29但是 所謂配音 是對話上 硬是配上越南話

v743789 11/08 19:29 所以能同時聽到黃大跟一個不知名越南人

v743789 11/08 19:29在念台詞 沒錯 當時不管盜版正版影視作

v743789 11/08 19:29品 越南就是這樣配的

xiaohua 11/09 23:57可以吧,東南亞也有布袋戲,而且他們就稱

xiaohua 11/09 23:57作potehi(就跟我們台語的布袋戲發音一樣

xiaohua 11/09 23:57,懂白話字或台羅的應該會唸),他們跟外

xiaohua 11/09 23:57國人做文化推廣時,也是講potehi,沒有像

xiaohua 11/09 23:57太子那樣擔心一堆,然後自創一個台灣人自

xiaohua 11/09 23:57己都不理解的英文詞puppet animation,然

xiaohua 11/09 23:57後再擔心台灣人聽不懂又創一個新中文詞

xiaohua 11/09 23:57偶動漫。

xiaohua 11/09 23:57活俠傳的話,感覺做成互動式影片會蠻適合

xiaohua 11/09 23:57的,netflix有製作過。

xiaohua 11/10 00:14東南亞早期都是西方殖民地,很多當地福建

xiaohua 11/10 00:14裔的文化早就有翻成對應的英文詞,而且幾

xiaohua 11/10 00:14乎都音譯,像台灣吃的這種 細的 有韌性的

xiaohua 11/10 00:14米粉就叫bihun,誰跟你rice noodles。

xiaohua 11/10 00:14不過這也跟黃家的目光就一直聚焦在中國有

xiaohua 11/10 00:14關,看起來就沒打算對東南亞市場去了解過

xiaohua 11/10 00:14,像台灣大團的歌仔戲團都會去東南亞表演

xiaohua 11/10 00:14,布袋戲的話,早期黃家有沒有派人去東南

xiaohua 11/10 00:14亞交流表演這我不確定,但近幾十年應該是

xiaohua 11/10 00:14沒有的,但民間小團的傳統布袋戲交流還是

xiaohua 11/10 00:14有的。

puam4444 11/10 01:09韓國也喜歡武俠啊,漫畫也有武林之類的

puam4444 11/10 01:09,活俠傳也有人在玩

xiaohua 11/10 03:01要走韓國市場可以仿虛淵玄的模式,老老實

xiaohua 11/10 03:01實找韓國編劇去寫劇情,或改編現有的韓國

xiaohua 11/10 03:01武俠漫畫,然後主打著重在”韓國作品”的

xiaohua 11/10 03:01角度去做宣傳。

xiaohua 11/10 03:06偷懶一點就東離找韓國代理做韓語配音。

blue1234 11/10 05:59與其推東離,不如推玄蒙吧?

mkopin 11/10 09:38玄蒙更沒存在感zzz

blue1234 11/10 09:46東離的版權複雜啊,玄蒙或霹靂自己做的

blue1234 11/10 09:46版權啥小的都是自己的。

blue1234 11/10 09:47而且玄蒙算是近期比較有武俠風的作品了

blue1234 11/10 09:47,武戲不貪快且紮實,劇情也不算複雜。