PTT評價

Re: [問題] 復活邪神2的一些雜問

看板PlayStation標題Re: [問題] 復活邪神2的一些雜問作者
bobbytung
(Ebookismyfate)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:25

※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: 個人心得
: 年代跳躍的參數有變
: 我255場戰鬥完成救小孩事件 年代不會跳
: 或者收沙漠不打上野也不會跳

是說為什麼叫上野 池袋..

七英雄的命名來自山手線各車站,但是也不是簡單反過來:

・死神  クジンシー
=新宿(シンジュク)

・傀儡使 ボクオーン
=新大久保(シンオオクボ)

・獸人  ダンターグ
=五反田(ゴタンダ)

・美女  ロークブーケ
=池袋(イケブクロ)

・帥哥  ノエル
=上野(ウエノ)

・海產  スービエ
=恵比寿(エビス)

・性轉鳥 ワグナス
=品川(シナガワ)

還有一位古代人サグザー
=淺草(アサクサ)
這就不在山手線上了

然後人偶コッペリア命名來自法國三大芭蕾舞劇Copp幨ia
(葛蓓莉亞)內容也是博士打造人偶這樣。

復活邪神三的巨商フルブライト命名應該來自於美國的留
學獎學金「傅爾布萊特計畫」(Fulbright Program)。

像這樣的原典應該還有不少,當年連網頁都還沒有誕生,
就知道他們小組實際上做了不少功課,不只是玩諧音梗。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.234.246 (臺灣)
PTT 網址

Gouda10/30 14:07大概remaster 版發賣時就多了一些攻略網站把所有職業8人名

Gouda10/30 14:07字由來都整理了 查閃技類型時有查到 不過拿到攻略本後發現

Gouda10/30 14:07有改 像是忍者..

gaha10/30 14:12那オアイーブ是哪個站?

bobbytung10/30 14:25Oaive出自Tanith Lee小說The Winter Players

msun10/30 16:27這不就是20幾年前公開的資訊嘛...

msun10/30 16:28然後onepiece的七武海是致敬RSaGa2七英雄的

gaha10/30 16:3620年不能/可能沒接觸電玩的人一定不少啊。像我SAGA系列本來

gaha10/30 16:36就沒啥認識,山手線站名也是這次事前惡補才知道的。

gaha10/30 16:38還有七武海,我連有哪些人都不知道。你所認為的常識,不是人

gaha10/30 16:38人都得去背的哩。

Gouda10/30 17:42手遊RS中文版都有譯名了 用譯名還是較好 不過這次xeen 跟

Gouda10/30 17:42田付P remake 做得很成功 應該會讓se 接下來的remake 都用

Gouda10/30 17:42這次方式吧 田付P尊重原作的方式比較適合玩家 那些找原本

Gouda10/30 17:42製作人重製亂加料的反而都不好 像是TACTICS OGRE .. 這次

Gouda10/30 17:42河津也只有給建議 要是河津主導不曉得會怎樣..

frankie3043210/30 17:50其實是期待劇情能加多一點 從聖三來看這組重製

frankie3043210/30 17:51在劇情跟演出上是打安全牌 這次RS2演出比聖3好

frankie3043210/30 17:51RS3劇本未完成的部分更多 挑戰比較大

bear2610/30 17:55你用片假名會不準 用日文拼音再念會更準ikebukuro RoKuBuK

bear2610/30 17:55eI

bear2610/30 17:56Ueno >NoEU

bear2610/30 17:58SinJyuKu >KuJyunSi

bear2610/30 17:58KuJyuNSi

bear2610/30 17:59之類的

msun10/30 18:59七英雄跟站名 前幾年官方還有做廣告宣傳

msun10/30 19:00還有SaGa=佐賀 也是自己惡搞自己搞出興趣的聯名宣傳

neiger10/30 19:24跟佐賀聯名玩超久的,我都想去佐賀買有田燒了。XD