PTT評價

[問題] 關於天穗之咲稻姬的一個小問題

看板PlayStation標題[問題] 關於天穗之咲稻姬的一個小問題作者
luchiahui
(vivi)
時間推噓12 推:13 噓:1 →:15

抱歉這個問題我覺得很蠢,可是身邊又沒有懂日文的人可以問,
因為這個問題有點困擾我對於遊戲的進行,會讓我很出戲,
就是這個語音,影片的16分22秒左右那句有點類似台語"某藍趴"的發音,

https://www.youtube.com/watch?v=bC9gEXGsdBU#t=16m20s

請問這個日語的"某藍趴"是什麼意思阿?是招式名稱還是?
我通常打沒幾下就出現這個語音,總會讓我聯想到那個猥褻的詞彙去,
明明就是一個可愛的小蘿莉,可是打沒幾下就一句"某藍趴",感覺很怪,
有沒有玩過種稻姬又懂日文的可以幫忙解惑一下,謝謝


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.192.26 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: luchiahui (223.136.192.26 臺灣), 11/25/2020 17:48:28

snegi11/25 17:49得手了?

Hans1411/25 17:49XDDD

sniperex16811/25 17:50就得到金太的金O啊,主線劇情不是?還消音勒(誤)

pokemon15611/25 17:51もらった?

hipposman11/25 18:10心中有佛眼觀盡是 心中有...(略

alvis00011/25 18:47某啦達

leon1979060211/25 18:52音譯的話明明就"某拉達",不懂為啥一堆人會聽成藍趴

longya11/25 19:05聽力有問題亂聽成完全不一樣的音,然後自己在那邊亂想。

longya11/25 19:05真的不知道有什麼好出戲的Zzz

sunlockfire11/25 19:06我倒是一直聽到"散播阿"...XD 超像台語的散步

mahimahi11/25 19:17這就是無聊空耳被人討厭的理由

ihcc11/25 19:19真的滿像的啊

ming223611/25 19:34...空耳也差太多

Dheroblood11/25 19:50某拉達 拿打球來說你投進就會說 中了

SakuraiYuto11/25 20:07這種硬凹的梗也太冷…

freedom800711/25 20:27某辣踏,用於格鬥相關時是抓到破綻喊“到手了”。日

freedom800711/25 20:27有所思夜有所夢,施主請去打坐

komeijimand11/25 22:04原來不只我只我一個人幻聽XD

komeijimand11/25 22:04雖然知道日文原意 但是我還是不爭氣的笑了

aaronpwyu11/26 00:59滿腦子藍拍的人呢www

hk12990011/26 09:02就得到 拿到 抓到 都可以

hinofox11/26 09:31阿姨洗鐵路、虎紋鯊魚、我是羅大佑、辣妹米斯達('・ω・'

hinofox11/26 09:31)

fighter30611/26 10:21牛懶趴(台語

s901812411/26 10:41明明差很多...閣下可以訓練一下聽力 或打個坐洗滌一下

s901812411/26 10:41心靈讓自己不會亂想

er80010011/26 11:09得手了 某拉達 傻眼

swera11/26 13:14對啊就是在嗆你某藍趴

Imsomniac05/06 07:52我也覺得蠻像的