PTT評價

[閒聊] Romancing SaGa -Minstrel Song- Remaste

看板Steam標題[閒聊] Romancing SaGa -Minstrel Song- Remaste作者
GodVoice
(神音)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:7

https://www.youtube.com/watch?v=WtsRxesTgEU

【今冬発売予定】
ロマンシング サガ -ミンストレルソング- リマスター:アナウンスメントトレーラー

【今冬発売予定】PlayStation®5/PlayStation®4/Nintendo Switch™/Steam®/
iOS/Android 向けRPG『Romancing SaGa -Minstrel Song- Remastered』(ロマンシング サガ -ミンストレルソング- リマスター)のアナウンスメントトレーラーです。



等這部移到電腦很久了

這部角色我還能接受

緋紅 我就一直猶豫不決

--
3.14159265358979323846264338

三又一分四厘一毛五絲九忽二微六纖五沙三塵五埃八渺九漠
七模糊九逡巡三須臾二瞬息三彈指八剎那四六德六空虛
二清淨六清四淨三阿賴耶三阿摩羅八涅槃寂靜...

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.177.35 (臺灣)
PTT 網址

Drone05/31 20:28靠 太爽啦 又要破財了

yangtsur05/31 20:57超喜歡片頭曲 以前在ps 上玩好幾遍

neroute05/31 21:08神作 SF2也拜託一下

Drone05/31 21:23認真~ 簽名檔第四行那個六清四靜是唬爛的...

opass16805/31 21:38三柱神 七英雄 四魔貴族

對 我稍微查了一下 查中文WIKI的話 是沒有 所以又找了日文WIKI (因為我參考的是日本漫畫)

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%BD%E6%95%B0%E6%B3%95#%E5%A4%A7%E6%95%B0

六徳(りっとく) 10 -19次方 虚空(こくう) 10 -20次方 「虚空」「清浄」を「虚」「空」「清」「浄」と分けた場合、 「虚」10 -20 「空」10 -21 清浄(しょうじょう) 10 -21次方 「虚空」「清浄」を「虚」「空」「清」「浄」と分けた場合、 「清」10 -22「浄」10 -23 所以這邊變成混著用了 如果是都拆著用是 六空二虛 六清四淨 但我以前參考的漫畫是 六空虛二清淨 六清四淨 前半用兩字的 後面 -22 和 -23採用拆開來的 反正東西少用了後 說法也變多了 像無量大數 就有 10的 68次方 和 88次方 兩種說法

※ 編輯: GodVoice (49.216.177.35 臺灣), 05/31/2022 21:53:13 ※ 編輯: GodVoice (49.216.177.35 臺灣), 05/31/2022 21:53:58

GodVoice05/31 22:12不過說真的 真想用金手指

randy12305/31 22:23這是副標復活邪神1的重製版?

GodVoice05/31 22:29就PS2的那款RS重製 MS 吟遊詩人之歌

erinmay05/31 22:33這部不錯

zero79042505/31 23:16這部超越原版的地方太多了

kaj198305/31 23:24音樂100分

opass16805/31 23:46不過我比較喜歡舊版人設多一點w

macauboy05/31 23:49請問有中文版嗎?

articlebear06/01 02:03重製的Re SFC三作我就1代沒玩過 現在回頭去看系統也

articlebear06/01 02:04是滿整人的 後面兩作人性一點 希望有中文

waggy06/01 14:10重製的重製

rainkuan906/01 17:45有中文就收

opass16806/01 19:18remake的remastered

pikeman06/07 13:47有中文就收+1

macauboy07/14 01:45有英文版