[情報] 仙劍奇俠傳七反和諧mod
http://c.tieba.baidu.com/p/8082606524
對岸仙七吧論壇吧主做的,不是先前只有女主光腿mod,
是對照PS4/5遊戲主機版做的,配角和妖怪被和諧的也脫了,
酒字樣也出現等等
https://i.imgur.com/NqExpTG.jpg
https://i.imgur.com/je8ydNM.jpg
https://i.imgur.com/4MqzMew.jpg
https://i.imgur.com/ObkkRCw.jpg
https://i.imgur.com/cGl0yIS.jpg
https://i.imgur.com/CK0VaP0.jpg
https://i.imgur.com/5ssable.jpg
https://i.imgur.com/qe7WYsL.jpg
https://i.imgur.com/ecmZHy3.jpg
https://i.imgur.com/udbOjI5.jpg
https://i.imgur.com/UfOoNZW.jpg
也support繁體中文字幕,要裝V1.05版
另若怕mod不穏定話,仙七最近已上微軟的Xbox Play Anywhere
可一次買並玩PC版和XBOX版兩種未和諧版
https://mega.nz/file/d9c0VLSR#iAUXFYycfZRO6CWrLyBvKoWR9z5RfZCVvMu5D2sgx50
仙七MOD MEGA下載
解壓後把~MOD資料夾放在你安裝的遊戲資料夾XXXX/Pal7\Content\Paks\
以下推文歪文過大想看的就看吧....
--
你是講要我們支持繁體中文版的 還是這模組有支援繁中版
?
支持就支持 支援三小
是啊~在PTT還是講中文吧
中文好難...
支持三小...
連酒都可以河蟹ㄛ
講支援沒錯啊……
支援 支持都沒錯啊 支語警察沒唸書膩
推 好心分享還能被人抓語病 支援支持明明都是很正常的用法
說支持沒錯的人有上過小學嗎?
請給我更多腳腳,大大好人一生平安
小猴子 支支叫
支援 支持都是正常詞句,但是意思並不能畫上等號
不是糾正中文就是支語警察吧?
支語糾察隊= =
支語警察的語文能力比國小生不如
要不然全聯為啥是用請支援收銀,而不是支持收銀
支語警察建議重讀小學
直接被支語警察模糊焦點 真慘
重點明明是有露乳溝和光腿的說..
有趣 大部分情況支持可以用支援代替 但支持不能替代支援
重點是中國審查造成大家麻煩
以字典來看 互用是合理的欸 雖然台文不習慣用"支持"
請支援輸贏
連這個也可以超,吃飽太閒..
汁與警察又又又又來了
其實台灣人的support的翻譯就是支援是沒錯 但是只是習慣
"吵"
吵支語很好玩啊 有些中國使用更合理的也有人跳更有趣
蛤 所以這遊戲賣台灣PC也是和諧版的哦
這種沒差多少,很多人用的估計、水平、質量、矛盾那才
是真的爛中文
我是真的不曉得你是哪個意思喔。不是針對你打的字!
中文爛就不要出來秀下限
微軟商店賣的(對應XBOX跟PC) 腿是直接露出來的
如果不喜歡steam(也是台灣PC盒裝版)包緊緊的話可以去買
支持支援都能吵欸
說可以用支持的是文盲嗎?
三樓到底是想支持還是要支援 左國講支持餒
我生活裡面用支援佔了絕對多數 但是吵這真的是吃飽太閒
也太色了吧,這樣要我怎麼給小孩子玩?
檔案沒病毒吧? 想裝
我建議以後都中英夾雜,改用support
連酒都要和諧喔,好扯
支持繁中版 我以為是要消費支持…
吱語警察高端打了沒 呵呵
我就愛講支持 看吱語警察崩潰就是爽
不夠火辣 想看月清疏和白茉晴穿露乳薄紗 我要幹爆他兩
小粉綠又創造笑話了
酒也要和諧............厲害了
支持繁中沒毛病
有原版比較圖嗎?
仙7不是都出很久了嗎???這也能吵...
支援也沒錯
請大家支援支持繁中板的遊戲 VS 請大家支持支援繁中版的
遊戲
支持用法很久前就有了,支語警察多讀書
還有 VS 請大家支持支持繁中版的遊戲
這個竟然還有河蟹版...
某g崩潰喔 查一下過往發言不意外欸
2022都快過完了還有支語警察喔
支持=精神與你同在,支援=借你一隻手
推樓上
講支持正常的去重讀小學好不好?
等能換整套泳裝
這也能吵 我看都叫傻破好了
想不出來能酸啥 只好酸用語 可憐吶
說支持的滾去讀書
離題問一下,光腳為什麼會被當性幻想素材?
因為你的癖好不夠多,要不然關鍵字很多
黨已勃起
支援才是正確用法吧
不夠色
支援支援支援支援
弱弱問一下 百度是不是要用下載器 有support直接下載嗎
兩者語意不同,支持跟支援的場合不盡通用
我支持老闆加薪,我支援老闆加薪
看來氣到口不擇言 不惜被桶 支語警察雖然國學不太好
但也沒必要見獵心喜到被桶吧
支持跟支援 台灣用法好像有點不同 但英文都是support?
我反對用語審查 但台灣本來就是用支援 沒有在用支持的
其他人怎麼用我不管 但竟然有人會說支持也對?傻眼
感謝分享
推分享
以前更新遊戲的日誌都是寫支援,看來我老了
台灣在這就很少用支持,現在年輕人真是被支化真可憐
不過這種國文不好難分就算了,內存/洗屏/黑屏/死機才是
噁
一堆吱語警察 超噁
明明義就通的還要吹毛求疵,警察不是當假的
之前沒仔細看都沒發現 未和諧過的才是仙劍本來的尺度
還有和諧(河蟹)也是支語,不過那是那個莫名其妙國家才會出
現的特殊用法,還有屏蔽/翻牆等,列為特別支語,供參
這支援也不是中文本來的意思啊
比如支援手把 另一個詞是相容
那個講支援收銀的自己想想一不一樣
爸爸是家裡的支柱,不但支撐著全家的金流,還給予我額外
的經濟支援,我永遠支持我爸爸
每次看到對岸詞彙量低的文章只會一句“支持”用到底時,
為了避免自己詞彙量也跟著變低,我都會心中默念一次類似
的造句改正,類似低詞彙濫用情況還有“配置”,一篇文章
裡常可以每句“配置”意思都不同
不就支援嗎= = 說這篇有警察(?)那也太菜了,因為我
就看到一個簡體字了
酒也被和諧?!
“支持”也能護航到底是哪來的= =
窩想知道用法很久以前就有 是在哪邊的很久 還是窩老惹
你遲早要當支語警察的,何不現在就加入
大概因為七代對岸做的,搞得steam全部都被合諧,在台灣玩
也要受到限制..唉
好慘,立意良善的文章被支語警察搞混焦點
反了吧,以前糾正迷思,再在怎沒人說警察模糊焦點?
現在就是偷換概念仔在模糊焦點阿
請支持收銀
因為這是新生詞義 比如你某個配件支援 win、ios
意思就是你這配件相容於這兩個作業系統
不管是支援還是支持,中文原意可沒有這個用法
所以你只能吵是不是支語 吵原意就是在搞笑
我支持你,我支援你。這差蠻多的
不用說什麼定義 還翻字典 台灣口語上就不是用支持
差不多先生教出來的也是差不多先生
酒也和諧?
中國人做的,當然是支援,不爽不要用或自己寫,懂?
現在學生是不是會嗆國文老師是支語警察?
酒在中國也不能顯示喔?? 然後說支持可以取代支援的是
小學沒唸書喔
你家主子也整天在那邊喊接地氣,沒看他們跳腳過
是不是支語是看誰用,黨用就沒問題
還真的黨用就沒問題,看到行政院長講接地氣我就放棄一
切了
圖看下來看不懂有什麼好和諧的 這公司有病嗎
那個國家有病 公司是跟著病 小粉紅更病
十年前中國還算有愈來愈開放的樣子
對面一堆遊戲都比這遊戲和諧前還露骨啊==
習帝上台後愈來愈緊縮
支語警察又在噁爛別人文章
看不懂 反和諧在哪
露個腿也要mod
痾 跟我想像中的反和諧差好多
翻譯詞也講求翻的好不好啊,什麼叫翻譯詞都對?
英語一堆不能硬翻的詞,你要不要去嗆你英文老師,明明硬
翻也對?
更別說這件事的癥結點本質上就是對岸長期習慣機翻用法,
甚至口語還英語化了,把英語每個詞都mapping一個詞直接硬
念出來,“配置”“支持”“匹配”這種機翻反而賦予從英
語借來的新意例子一堆
吱吱跟中國有關到處都在出征捏 跟對岸小粉紅87像
支支真的淹沒了整個ptt,到處偷換概念,有如紅衛兵
明明以前再在、迷思,錯字糾正沒人在乎,還會說謝謝糾正
指教,現在支支卻刻意四處鎖定關鍵字,一有人糾正就抱團
偷換概念攻擊,行為模式超明顯
我以前上國中英文課,老師不只一次說過,不同語言之間詞
語沒有一對一的對應的關係,千萬別硬翻,要從語意去理解
,會支持支持跟支援一樣的,理由是因為英文都是support,
已經不只是支不支語,國文好不好,而是連英文都不好
支持很怪,真的很像支語,支語講習慣才會說支持沒問題
刪文重貼我覺得可能會噓到xx
刪文重貼,反而遂了他們的意,他們偷換概念就是要故意鬧
到離題刪文
你才在偷換概念吧 在再是錯字 支持是錯字?
支援跟本意也是相差十萬八千里
隨便拿推文的舉例 請支援收銀=請幫忙/協助收銀
明明以前根本沒有人會噓糾正錯字、再在、迷因的人,也沒
人因用了而引起爭議刪文
支援windows = 幫忙windows ?
可刪掉你的過長推文嗎?都可另開篇了.
就一個新編出來的詞義在那邊吵錯不錯
支持就機翻用法的延伸,不贅述
新編出來的例子是像日語直接用片假名翻support才是,不是
已經“翻譯”過,有了對應的語境,取“支援”之意了
garyroc可刪掉你推文嗎?
怎麼會覺得文革過的語法會是正確的
支持是機翻 支援不是??? 正確翻譯難道不是與winodws相容
好我不刪會做點變動.
不是,你自己去看看對岸“客戶支持”,“長期支持”的用
法,對岸習慣把中文跟英文有固定對應不是常識嗎?
根本就不是你想的那個語境,而且對岸是用“兼容”
相容 XDDD
相容好笑在哪 隨便搜台灣網站都一堆
阿不是說不同語境要用不同翻譯
我就說差不多先生A反正詞句有人用,用就對了
不用管前後、環境,語句是否通順或多義
身為支語糾察,我也覺得支援支持沒什麼問題
所以咧 我的手把支援win mac 用相容有什麼問題
蛤 我怎麼覺得無和諧版的根本很普通 一點都沒有色色的
感覺 中國真可憐
怎麼看都是支援/支持才是另外編出來的意思吧
什麼是機翻?
支持支援只有在援助的時候意義才相似 支持是心理上的 支
援是物質實質上的
支援好歹是換個說法來形容同一件事,支持是你一定要懂英
語翻回英文看才看的懂。我滑坡一下,can can can a can
翻成罐頭罐頭罐頭也沒問題,反正都要翻回去看,是這樣嗎
?
機器翻譯 破爛版的google英翻中
以前windows繁中使用支援這詞也只用在系統軟體跟語系 沒
在用支持的
對岸就是固定遇到support就用支持替代,沒在管意思
更好的翻譯support應該是提供 用支援算微軟的鍋
機翻這翻譯本身也挺機翻的
基本上跟現代日語不翻直接用片假名的用法很像了,但人家
特意用片假標注外來語,不會影響原有日語詞的意思,對岸
固定對應的翻譯法問題就是會嚴重影響原有詞語的意思
畢竟也是對面用語 以前對岸遊戲沒官方簡中不是找繁中就是
靠翻譯
對岸很多網文作者基本上已經支持、支援、支撐不分了
請原PO不用太在意 想裝MOD的人自己會裝 這樣就夠了
不是很懂,所以軟星在steam上架的是和諧版?
謝謝原PO
是 steam版的主角有穿褲子
講英文就沒問題, support會吧?
是說露個腿也可以hi成這樣也奇怪,中國天美果凍表示
這篇吵支持支援吵到快爆文也太猛了吧……
支語警察要重修中文了,支持支援都分不清
PS平台跟XBOX(含PC)上架後才有官方的非和諧版
以前就是支援
steam上的都和諧版 應該連實體的也是 因為要連到steam
不是呀,語言是拿來溝通的,不是拿來鬥意識型態的
可以投票反支語警察嗎 沒事天天審查煩都煩死 你誰啊
以前抓錯字有人會說是意識形態嗎?
現在抓錯、用語就一定是警察了 讚
说的对极了,语言看得懂就好,都是中文分啥呢
推文裡老闆加薪的例子不錯阿,你是支援老闆加薪還是支持老闆
加薪XD
連個酒字大腿都不能打,真的有病...所以字請用對,別用
支語
而且看那堆反支語警察的更讓人好笑
重看才想起來 其實和諧(河蟹)也是支語 只是太好用了大家都
抓 我先為我支語警察失格道歉
這種很難找替換詞的新用語只好跟著用呀
特地登入推一下 謝謝原PO 推文真的完全偏離主題了 Orz
不是太好用 如果本土語言沒有對應的詞 那當然會用外來語
難怪現在一堆人還在再不分 這麼多人覺得用語錯沒什麼
推阿 沒這篇根本不知道遊樂器版是非和諧
支語警察才搞笑,吃飽沒事幹?
謝分享,最近剛好買
想說仙劍七怎那麼多推,原來又再吵用語
滿好笑的,單兵請求支持(藍波降臨),跟單兵請求支援(小隊上
),哪天真的開戰,喊錯就去演藍波吧
伟大的中国人做的伟大中国游戏。 。 。吵啥呢?不喜欢咱的
历史咱的游戏就别玩!晕。 。 。 。 。 。
加薪那個例子蠻厲害的XD
請求火力支持!請求火力支持!
他們沒辦法做兩個版本嗎? 為什麼我不在中國還要玩中
國版本
是不是抖音看多了才連支持跟支援都分不出來了
笑死...底下留言才是本篇精華所在!
爆了,朝聖推
可悲鍵盤支語警察,笑死
支援就支援,支持三小
支語警察在此對您開單
支持啥拉 繁體中文也是人需要你的支持嗎
樓上這麼說持換援也通呀
這我一定支持
有孕婦模組嗎
都2022了還有文盲喔
支持支語警察通通滾回小學重讀
通篇看下來是支援支持使用不準確
但是警察開單的論述也不正確 建議各打二十大板
以前臺灣該遊戲內如果有中文都是以"支援"為代表,那"支
持"的出現我只能笑而不語,對一個有語詞障礙的吱語,他們
能說語詞本身越來越少。(或許留言裡面就有吱語引導者也
說不定)
支持收銀是什麼小啦
說真的 只有中國才習慣直接把支持當成支援用 台灣人
看到會卡住很正常
隨便舉其實例子一堆 例如菜單menu 默認default
這種在中文具有不同詞彙來區分不同情境的 結果中國卻一
律想把他們搞成一樣 奇怪你中國不是要去英文化嗎? 結果
卻是自己把中文給搞爛
49
[心得] 聖石傳說EX:自製 MOD 分享聖石傳說 EX MOD Ver. V2.78c [2022/07/13] 適用於《聖石傳說 EX》V2.78 下載網址: 安裝說明 1. 請先備份 SSTONE 遊戲資料夾下的 Scripts 及 Stage 資料夾。43
[情報] 法環MOD作者推出困難化MOD對抗簡單化MODElden Ring gets 'easy mode' mod, another modder makes 'hard mode' mod in protest By Shaun Prescott published about 4 hours ago - 《艾爾登法環》MOD製作者推出困難模式對抗簡單化MOD- 本次受害者是PS4 / Nintendo Switch 射擊遊戲《小林家的龍女僕炸裂!! 呆頭龍 吐息》 因為作品本身類型小眾,看沒什麼人討論,但其實這部作品的遊戲封面應不論台、日、歐美 PS4版都疑似被索尼和諧,也有部分國外網友認為“剛好”只是排版問題 NS版
24
[發錢] Jump King BoD 通關 + MOD安裝教學大家好 我是Agr 又來再度推廣Jump King了 (X 上次經歷5個月突破最難的IB了以後 本來還在猶豫要繼續挑戰BoR 結果上週Mod社群又發布了第四章客製地圖 BoD wwwwX
[討論] 政黑要不要改名捧懶和諧版算了針對不合常理的政策實事評論 就要被稱作造謠 罰300萬? 現在連塔綠班賤畜都不能說了 那些什麼柯糞 藍蛆 是否也要比照辦理? 我剛剛去警局一趟了24
[討論] PC遊戲上很神的獨立mod這裡不是說什麼改動作或是換skin的mod,而是內容獨立出來的mod,讓玩家覺得換一個遊戲 玩。 例如minecraft的TwilightForest mod或是更老的 Heaven mod...etc,Terraria的Calamity mod或Thorium mod...etc。 這些mod在人氣度上也跟原版並駕齊驅,還有那些遊戲的獨立mod是非常有人氣的,在Commui17
[閒聊] Project DIVA MEGA39’s+ 實用MOD介紹《初音未來 Project DIVA MEGA39’s+》 首先介紹MOD大本營"Project DIVA Modding 2nd",這是專門討論DIVA系列遊戲MOD的 Discord群組,基本上要找MOD都在這裡。建議加入群組,日後如果MOD有更新的話也還是 要去群組下載。12
[閒聊] 苟道中人 和諧 和諧 和諧 (7卷64章雷)拿鐵不知道惹到誰 寫詭異被檢舉、寫擦邊被檢舉、最近寫戰鬥被檢舉「太血腥」 花了一天改寫被說「血腥」的章節 現在擦邊完全不能寫了,只能和諧、和諧、和諧了 -----X
請問mod更新明天開放破曉 今天要備戰了 請問有什麼程式可以自動或者一鍵更新已裝的mod嗎? 還是只能從N網手動一個一個重新下載? --