PTT評價

[吃草] Weekly Horoscope 04/11 - 04/17

看板Taurus標題[吃草] Weekly Horoscope 04/11 - 04/17作者
qpeter2243
(qpeter2243)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:5

親愛的阿牛,你可能有一直不敢在一段浪漫關係中展現的情緒。你很難去展現自己柔軟的一面。但如果你這樣做了,你應該會發現對方給了你溫暖的回應,並讓你們的關係更上一層樓。這是個適合用各種形式表達更深自我的一週,所以考慮一下跟人說說自己的心裡話這件事吧。一次有關工作相關事項的交談可能會影響你,讓你出現走向一條不同道路的想法。也許是因為你對於事情發展的方式不那麼滿意,這也可能是你自立門戶的關鍵點。這對現在的狀況來說將是個有利的行動,所以不要害怕嘗試不同的東西,或至少探索你可能會喜
歡做的事。某人針對你最近一直感到焦慮的事所說出的鼓勵可能令人驚訝,但它們也將會相當受歡迎。你可能不知道這個人有多關心你,這種確認應該會增加你的自信和親近感。如果你參與了一項社區的工作,假如沒人願意邁向第一步,試著嘗試你一直以來的想法。你可能會發現大家喜歡它,並且跟隨著你的腳步前進。
———
Weekly Horoscope for 4/11 - 4/17
You may have emotions you have been afraid to reveal in a romantic relationship, dear Taurus. You often have a hard time showing your softer side. But if you do, you should find warm reciprocation that can lead to an even deeper connection. This is a good week for self-expression in all forms, so think about speaking from the heart. An impactful conversation about a business-related matter could cause you to consider a different path. Maybe you aren't happy with the way things are going, and this could be the pivotal point at which you go off on your own. That would be an auspicious move right now, so don't be afraid to try something different - or to at least start exploring what you might like to do. Someone's supportive comments about a recent issue that causes you a lot of anxiety may be surprising, but they will also be quite welcome. You may not have known how much this person cared, and that validation should boostyour self-confidence and the closeness you feel. If you have been involved ina community effort where no one wants to make the first move, try out an ideayou have been considering. You may find that they'll love it, and they will follow your lead.
———
本週單字
reciprocation 回應;報答;互換
pivotal point 關鍵點
auspicious 吉利;幸運的
welcome 歡迎;迎接;令人愉悅;不受限
———
有些版友來信詢問是否發生了什麼事所以沒有繼續翻譯了,謝謝大家的關心。
當初翻譯是因為想做些改變,或許到了最近的確有做出改變,但在每天翻譯的過程中其實越來越迷惘,開始覺得自己只是為翻而翻,並沒有一個真正的目標,而我的人生也是,去完一趟旅行之後仍然不知道自己想要的是什麼,所以這段時間我只會挑週運跟月運翻譯,或許等到我決定下一步該往哪裡走的時候,我會再重拾每日的翻譯吧。
廢話說得有點多了,但這篇的確幾乎都對應到了我這週的心情,今天看的時候很驚訝,所以就翻了這篇,希望大家都能找到自己適合的道路,並且不後悔的向前走去。


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.251.60 (臺灣)
PTT 網址

EiryoWaga04/16 09:57謝謝!

gipo77604/16 10:51謝謝

ukim050604/16 12:48加油!謝謝你的翻譯

st333333304/16 14:29感謝翻譯,一起加油!

puffmei04/16 15:58謝謝

qwer701504/16 20:32謝謝,這段期間好幾次因為你的翻譯獲得力量,非常感謝,

qwer701504/16 20:32辛苦了!

ELFFOREVER04/16 20:41真的很喜歡你的翻譯~~謝謝你!

haibarajdi04/16 20:57我也覺得這篇對應到我好多心情,謝謝您的翻譯,也祝

haibarajdi04/16 20:57福您:)

candy1504/16 23:29謝謝 很喜歡你的翻譯

chiashow04/17 01:08謝謝

※ 編輯: qpeter2243 (123.241.251.60 臺灣), 04/17/2022 02:14:21

silentcat03004/17 09:53謝謝翻譯,這段話也是很符合我目前的狀況。

silentcat03004/17 09:55另外也祝福您唷!有目標的做事真的不一樣,我也正在

silentcat03004/17 09:55重新定位自己的目標,希望我能早日脫離日復一日的工

silentcat03004/17 09:55作生活,做出改變好好陪伴我的家人,一起加油:)

purecake04/17 10:56謝謝

jj1095304/17 23:56謝謝你的翻譯 真的好符合現況啊!

ioueioue04/18 01:14謝謝

sbaopnn04/18 07:30和你一樣迷惘著,或許迷惘就是人生的主旋律吧!我們都很

sbaopnn04/18 07:30努力呢