PTT評價

[討論] 關於Rybakina名字的發音

看板Tennis標題[討論] 關於Rybakina名字的發音作者
heyjude
(黃色潛水艇)
時間推噓25 推:25 噓:0 →:23

Rybakina的姓名發音,前四個字母,我一直以為是唸作「萊芭」,
可是這幾天負責博斯網球台現場直播女性主播(兼球評),
卻一直習慣把Ryba讀成「盧布」的音,

所以「萊芭kina」,就變成了「盧布kina」
聽了實在不太習慣(因為發音差很多,好像在叫不同人似的)。

想請教神人板友們,有人知道正確讀音是什麼呢?
因為那位女性主播感覺蠻認真的,
我想說她會不會是有去調查過母語的發音方式,所以才刻意唸成「盧布kina」。


另外想請教一下,
有人知道這幾天博斯台轉播印地安泉女網賽的這位女性主播(兼球評)叫什麼名字嗎?
我覺得她講評的蠻好的,感覺轉播前都有很認真在做準備功課,知道很多東西。
只是開播前,她都不會自我介紹報個姓名,所以一直不知道她是誰(是劉虹蘭嗎?)。



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.253.82 (臺灣)
PTT 網址

w2005 03/18 21:20WTA官網就有球員自己念名字的音訊可以聽

感謝資訊,我找到了

https://www.wtatennis.com/players/324166/elena-rybakina

※ 編輯: heyjude (150.117.253.82 臺灣), 03/18/2023 21:26:37

DpRd 03/18 21:45哇真的都是選手親自發音介紹自己欸!感謝樓上分享,

DpRd 03/18 21:45但男子的他們有些也唸太快了吧哈哈(Alcaraz和nadal

DpRd 03/18 21:45

iamthebest0803/18 22:01簡政光啊 我覺得女主播 她轉播最好

謝謝告知,簡播的真的不錯,很喜歡,知道是誰以後會多多支持!

jason90814 03/18 22:05有些主播名字都亂念...明明蠻好查到正確念法,像me

jason90814 03/18 22:05dvedev已經不知道被亂念幾次了

jason90814 03/18 22:09剛剛看了一下atp,西班牙語的基本上都念超快啊XD

avon4570 03/18 22:26Rafa是在敷衍三小XD

michael7885 03/18 22:32其實不管國內外主播 俄語系名字很常都被用英語發音

michael7885 03/18 22:32的邏輯在念 但往往都是錯誤的

WashFreeID 03/18 22:33主審每局都有念名字呀? 發音都是對的吧

michael7885 03/18 22:34尤其是重音位置 像是Med"VE"dev 重音應該在中間音節

michael7885 03/18 22:35Ry"BA"kina和Sha"RA"pova重音都在第二音節而非第一

michael7885 03/18 22:37Kha"CHA"nov重音在第二音節而且K不發音

gundom 03/18 22:44聽起來還真有點 盧 的音?

真的,好像「盧百kina」

calculus9 03/18 23:02中文主播很多都亂念

alex2426chen03/18 23:09Rublev 英文系主播很多也是念錯

radiocaster 03/18 23:10最喜歡簡政光主播了~炸裂地表!!

HBK21 03/18 23:12記得詹哥都念對,有做過功課

eddie5689 03/18 23:25樓上真的要確定欸,區區帕斯有聽過嗎

好像也有板友跟我一樣不知道這發音網頁, 所以順便把網址分享如下囉

https://www.wtatennis.com/players

蠻有趣的,聽球員自己介紹,好像可以稍微感受出球員的個性, 例如Iga錄起來就很Iga, Gauff說話很穩健(每次聽賽後訪問都覺得不到20歲有這樣的談吐反應和台風真厲害) Krejcikova讀Barbora好彈

https://www.atptour.com/en/rankings/singles

https://www.atptour.com/en/players/rafael-nadal/n409/overview

https://www.atptour.com/en/players/stefanos-tsitsipas/te51/overview

ATP的要點進去每個球員的頁面後,名字下方有個小音量圖示

※ 編輯: heyjude (150.117.253.82 臺灣), 03/18/2023 23:37:07

Eeli2008 03/18 23:39知道是誰就好了 很難完全精確

Eeli2008 03/18 23:40既然都用英文拼音 用英文唸法也正常

calculus9 03/18 23:42詹是對自己有自信 但事實....

FantasyChopi03/18 23:46詹是少數唸對Zverev的 但Tsitsipas Khachanov都唸

FantasyChopi03/18 23:46錯XD 然後Swiatek其實Iga本人有說過他希望用波蘭文

FantasyChopi03/18 23:46的發音 官網也有他自己唸的 但不要說台灣主播了 英

FantasyChopi03/18 23:46文主播也是一堆唸得2266…

alex2426chen03/18 23:48波蘭文無解 除非是波蘭人或是波蘭裔的當下就知道

alex2426chen03/18 23:48美國也是有不少波蘭裔的人

※ 編輯: heyjude (150.117.253.82 臺灣), 03/19/2023 00:01:04

Roger207 03/18 23:55還有google比分的人名中文翻譯跟維基中文翻譯,也

Roger207 03/18 23:55是有些人翻的很奇怪亂翻的感覺

michael7885 03/19 00:01同意很難發音完全精確 畢竟很多發音除非學過該語言

michael7885 03/19 00:01不然真的不太會發 就如同外國主播看中文名字一樣XD

michael7885 03/19 00:02但是在能力可及的範圍內 盡可能貼近正確發音 應該還

michael7885 03/19 00:03是比較好 也對選手比較尊重吧 何況主播發音會連帶影

michael7885 03/19 00:04響很多觀眾對名字的認知

shian3422 03/19 00:37跟個人語系發音有關吧 像Djo 也會被叫優口v7

supereight 03/19 01:19我都唸ikea

HBK21 03/19 03:31歐對欸,詹哥的區區帕斯,我錯了

XiJun 03/19 09:18覺得像芮白金娜

gary4 03/19 09:54太簡單的名字會被跳過 Tommy Paul:......我也想唸

garlic1234 03/19 10:10西班牙語系的通常會唸很快,音節太多

haoyin0105 03/19 10:58中文語系的表示全部都變成chang

funnily 03/19 14:51推光姐的轉播 她也是鄉民 有時直播會提到live文話題

as603178 03/19 17:58之前聽過主審整場都把謝淑薇發音錯誤

todd0101 03/19 22:10詹哥:區區84 米咩的夫 紙verev

showxl 03/20 18:37Rybakina唸自己名字聽起來像「魯巴奇娜」