PTT評價

[情報] Nick Kyrgios 對 Federer的退休祝福

看板Tennis標題[情報] Nick Kyrgios 對 Federer的退休祝福作者
devil157
(devil157)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:8

https://bit.ly/3UdfwsL

沒有人像你一樣享受比賽,這是費德勒的榮耀

No one will ever play the game like you. enjoy it rogerfederer was an honor

心得:真性情ky。

抱歉英文不好
--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.151.125 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Tennis/M.1663327296.A.E0D

okamifang 09/16 19:25怎麼看起來像P圖的XD

glayteru00 09/16 19:32大家都有好多跟費拔的可愛合照QQ

JoeStrummer 09/16 19:33@Roger:“再不會有人像你那樣打球了,好好享受這一

JoeStrummer 09/16 19:33刻......曾和你交手是我的榮幸。”

gp03dan 09/16 19:34KY很崇拜Rogi

kakashi71 09/16 19:48KY選的照片都好可愛XDDD

blademan 09/16 19:55老哥你這是餵估狗隨便翻的嗎XD

jocker1412 09/16 20:01uq的聲明搞也很催淚,挺到底

TheRoots 09/16 20:08這翻譯……

allen18880 09/16 20:15這翻譯真的慘

arthur8787 09/16 20:23個人覺得雙方對決最熱血的兩場比賽

arthur8787 09/16 20:2417年邁阿密 & Laver Cup

chronor 09/16 21:07這翻譯好像不太對....

babufong 09/16 21:14這翻譯是健全版翻譯嗎,被禁的那個健全

gp03dan 09/16 21:44Djokovic發文啦~

a0952136637 09/16 22:07ky是真愛粉XDD

sc2x2 09/17 02:15這個翻譯是數學老師教的吧

yin0416 09/17 05:17為什麼看不起數學老師的英文能力?

wayne8642 09/17 07:08原PO這個翻譯很不行,請大家看三樓的,那才正確

Lhmstu 09/17 08:46

white08 09/17 11:43笑死 真的很漢語拼音式的機翻

※ 編輯: devil157 (42.75.158.6 臺灣), 09/17/2022 13:42:57

LCWA103A 09/17 14:52嘴人的翻翻看啊 看英文程度是多好

LCWA103A 09/17 14:53說翻的不好就算了 有必要那麼酸?

johnnyno 09/18 11:56英文明明也怪怪的吧…