PTT評價

[專題] 從「翻拍」到「外銷」,泰國戲劇為何在亞

看板ThaiDrama標題[專題] 從「翻拍」到「外銷」,泰國戲劇為何在亞作者
filmwalker
(外面的世界)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:7

從「翻拍」到「外銷」,泰國戲劇為何在亞洲魅力無法擋?
https://www.thenewslens.com/article/126115
https://www.thenewslens.com/article/126559/fullpage

洪銘謙

「泰劇」近年來開始席捲亞洲各地,尤其是泰國的「BL劇」相當具有競爭力,包含在台灣火紅的《只因我們天生一對》,其推出的電影版也在日本獲得破億的票房,不僅在
Netflix上能看見專屬分類,電視台也引進泰劇讓日本觀眾大開眼界,當然也包含劇本來自日本的《流星花園》泰劇版的關注度也相當高,參與的演員也特別拍攝影片與日本觀眾打招呼,象徵著泰劇已經成功進軍日本。

v除了《流星花園》以外,其實多數火紅的泰劇都是「BL劇」,而這也應證了我在2017年所提出的觀點:「泰國能拍出其他國家所無法拍出的BL劇」。雖然近年日本與韓國也有推出「BL劇」,但拍攝的數量與內容仍然難以與泰國競爭,筆者認為這背後可能還有各國文化因素的影響,因此給泰國相當大的空間揮發,進而搶佔這個在各國戲劇圈缺乏用心經營的市場。


「先戲劇後電影」或「先電影後戲劇」?

從《只因我們天生一對》進軍亞洲各國的過程可以發現,這部戲劇是採「先戲劇、後電影」的模式,也就是先讓觀眾透過片長較長的電視劇完整認識戲劇之後,再推出電影版演出重要的結局或成果,這其實與日本戲劇圈的手法相似,例如由長澤雅美主演的《信用詐欺師JP》也是從日劇開始,後續推出各種電影版。

在泰國也有另外幾部爆紅的電影與戲劇採取此模式,例如:2016年轟動泰國的東北神話故事《三面納迦》,後來也於2018年推出電影版《納迦2》。另外2018年造成曼谷街頭空蕩蕩現象的《天生一對》,原定電影版《天生一對2》在今年2022年5月上映,但近期因為
疫情升級而公告無限期延後。

不過泰國電影與戲劇之間的先後順序並非固定,也有不少是電影火紅之後再來拍攝泰劇,例如:

《愛情大凸槌》:電影2012、電視劇2013。
《納瑞萱大帝》:電影六部曲(2007-2015)、電視劇2017。
《邦那詹》 :電影2000、電視劇2015。
《模犯生》 :電影2017、電視劇2020。

《模犯生》電影版與電視劇版來說,電影版每一幀都很迅速,劇情相當緊湊,而電視版因為有更多篇幅可以探討劇情,因此在作弊上的手法也與電影版不同,能吸引到不同類型的觀眾。

但無論是「先電影後戲劇」或「先戲劇後電影」,對於觀眾而言都相當具有吸引力,不同於日本常用的「先戲劇後電影」,以及台灣的電影與戲劇分開經營,泰國戲劇只要熱銷,無論是從電影還是戲劇開始,都能期待後續推出不同版本。


最佳的「翻拍」版本?

除了BL劇粉絲以外,許多台灣人對泰劇的印象可能是來自「翻拍」,其中又以最近緯來電視台重播的《妻不可失》最為有名,該劇改變自犀利人妻,但戲劇張力比台灣版更加強烈,筆者認為該劇可稱為泰劇翻拍台劇的經典之作。

而今年度最熱的翻拍莫過於《流星花園》泰國版,其四位主角雖然有兩位可能會讓許多BL劇粉絲很出戲,但不得不說四位主角顏值與身高都相當出色,女主角也是相當耐看,在劇情上也相當緊湊不拖戲。

台灣早期也有翻拍日本戲劇,但通常是作為一種學習成長的過程,後來就慢慢以在地劇本為主,鮮少翻拍其他國家的戲劇,但泰國卻不同,即便是有上述火紅的《天生一對》與《三面納迦》,泰國依然沒有停止翻拍的腳步,包含泰版的《噢 我的鬼神君》以及《打架吧 鬼神》,都拍得相當具有泰國文化特色,甚至一度讓人以為這故事原本就來自泰國。

除了主動翻拍他國戲劇以外,近年來更因為中國粉絲人數上升,開始直接與中國合作翻拍一些有名的著作,例如:目前正在on檔的泰版《你是我的心跳(原名:狐狸的夏天)》以及泰版《匆匆那年》,透過擁有相當多粉絲的泰國明星重新詮釋中國戲劇,這也算是泰國戲劇獲得肯定的一種展現,或許未來還可以看到日本與泰國、或韓國與泰國雙邊合作的翻拍戲劇。


越「傳統」戲劇,反而競爭力越強?

雖然泰國翻拍他國戲劇的效果不錯,但即便是在亞洲各地火紅的BL劇,但相對於本地戲劇來說,其收視率還是有落差,例如:

《流星花園》(2022):目前最高收視率為0.670。
《只因我們天生一對》(2020):最高收視率為0.825。
《紗麗迷情》(2022):最高收視率為3.499。
《婉通夫人》(2021):最高收視率為:7.767。
《三面納迦》(2016):最高收視率為20.433

而造成曼谷街頭沒人的《天生一對》其收視率最高為23.9,且不只一集衝到23,總級數15集當中就有四集(9/12/14/15)在23,這都顯示出在泰國本地戲劇圈當中,傳統戲劇才是收視率最佳。

泰國戲劇多半改編自著名小說或民間故事,尤其是強調泰國核心精神「皇室、族群、宗教」元素的故事,這些故事原本在泰國原本就具有一定的知名度,觀眾期待看的則是編劇如何改編,以及演員如何詮釋,例如:翻拍過最多版本的《日落湄南河》,其故事描述著第二次世界大戰期間,一位日本軍官與一位泰國少女相識與相愛的故事,最終日本戰敗而男主角在戰爭中死去,迎來悲劇收場,兩位角色的關係如同日本與泰國之間的關係,可以說是老一輩泰國人非常熟悉的近現代故事。
https://www.youtube.com/watch?v=mKJlK43JvQw

而上述提到的收視率破表戲劇《天生一對》、《三面納迦》以及《婉通夫人》都是小說改編的戲劇,其中改編最多次的莫過於《婉通夫人》的原著《坤平與坤昌》,該戲劇可說是泰國人家喻戶曉的故事,許多泰國人都知道的法術、妖怪或養小鬼等文化都來自該著作。

由此可知,推動泰劇能不斷產出高收視率的源頭,其實是來自在地的小說創作,這與日本與美國的狀況相同,而這些火紅的戲劇都有豐富的在地元素,風格明顯的文化特色,即便配上不同語言發音,仍然能讓人看出該戲劇來自哪個國家,這其實才是真正具有競爭力的部分。



「創新」的戲劇內容

除了談及皇室、族群或宗教的傳統戲劇以外,泰國戲劇最令外國觀眾印象深刻的部分就是創新以及令人意想不到的劇情設定,例如:2016年火紅的一部神劇《娘娘腔的日記》,該劇劇本來自於一個描述同志生活的臉書粉絲團,後來甚至還在2019年改編成電影版,台灣則在2020年上映,其中一集提到高速公路上女生想要上大號的部分也被剪成短片瘋傳。

而探討同志或變性者的戲劇並不是網路時代才開始,2017年播出的《不是男人是女人》該劇為第二度翻拍,初版為1998年播出,第二版找來泰國混血女神《黛薇卡·霍內》飾演女主角,其中模仿變性人點咖啡的橋段甚至成為該年度最火紅的影片,許多明星紛紛模仿。

而近年火紅到日本的神劇《飄落的樹葉》,該劇改編自「彤瑪揚蒂」1988年出版的小說,是泰國最早探討跨性別議題的小說之一,該劇描述著嚮往變成女孩的男生,父母對於穿著女裝的看法不同而產生衝突,最終母親帶著女主去了英國,後來女主變性回到泰國準備展開一系列的復仇,同時也希望能跟自己最愛的姑丈在一起,這是一部相當具有深度與衝擊性的戲劇。

今年新推出的「BL」劇更是打破以往限縮於校園的場景,開始出現《人與泰迪熊(泰迪熊奇緣)》、《黑道(黑幫少爺愛上我)》、穿越劇《愛情的香味)》等元素,其中《黑幫少爺愛上我》更是許多看過小說的粉絲期待已久的作品,該劇於4月3日在泰國one 31頻道、中國愛奇藝以及日本U-NEXT播出,這些不斷創新的戲劇類型也是泰劇最令人感到
amazing的部分。


泰劇的「角色」特性

混血明星是泰劇給人的第一印象,有泰國神顏之稱的「黛薇卡·霍內」是泰國與比利時混血兒,與她一起演出「愛的救護車」的男主角「桑尼·蘇莞門坦諾」是泰國、新加坡與法國的混血兒,而飾演泰國版流星花園道明寺的「瓦奇拉維特·奇瓦雷」(Bright)則
是中國、泰國與美國的混血兒。

這對於許多觀眾來說,看泰劇真的是相當賞心悅目,但這並不會導致泰劇清一色都是顏值超高的演員,在整部戲劇當中仍然可以看到各種高矮胖瘦的角色,也就是多元與真實並存的概念,這點也能反映出泰國在地的文化特色,去過泰國曼谷的人應該相當有印象,在曼谷真的就是能看到各種膚色臉孔的人。

但無論外表如何,這些角色通常普遍都帶有樂觀開朗的個性,相當符合泰國給外國人的微笑之國印象。在戲劇當中每個角色的刻畫也相當強烈甚至極端,在特定的劇情當中,好人就是相當好,壞人就是壞到底,也讓觀眾相當有融入的感覺,當然這也包含各種角色穿搭風格,很容易讓人看出善惡的角色。


泰劇的劇情「核心」

筆者自己是一個會同時追泰劇、日劇、美劇與台劇的人,在觀看不同國家戲劇的同時,也慢慢發現泰國戲劇的劇情核心,在此簡單歸類出三項筆者認為的核心概念,分別是「因果、立場、笑」。

「因果」:多數的泰劇相當強調因果關係,尤其是傳統戲劇當中會大量用上的宗教觀點的因果關係,像是轉世輪迴或三世因果等等,像上述提到爆紅的《三面納迦》與《天生一對》都是如此,而筆者印象最深的也最推薦的三世因果劇則是「輪迴的捉弄」,該劇描述著以男女主角為中心的一群人,在千年前、百年前及現代的三世因果關係,並以時間之神的牽絆逐漸解開每一世的謎團,是目前筆者看過最燒腦但也最印象深刻的戲劇。

「立場」:在泰劇當中雖然部分劇情會有好人與壞人,但每一部劇到最後都能看到部分壞人角色洗白或改過自新,其概念便是強調「立場」決定「善惡」,而泰劇相當著重於各角色的細部描述,不會偏重於男女主角,因此觀眾最終都能了解所謂的壞人為何去陷害或欺負好人,以及最終雙方解開心結後如何圓滿。

「笑」:可以說是泰國最重要的核心,筆者曾有一位學生提到他看劇的習慣,他說早上起床看泰劇,因為看完心情會很好,中午休息看韓劇,因為韓劇會給人相信人生美好並讓人有努力工作的動力,晚上睡前看日劇,因為相當燒腦看完就可以睡了。笑可以說是每一部泰劇都存在的元素,而且會透過各種劇情讓觀眾看了開心的笑或感動的笑,即便是最虐心的戲劇也保有笑的成分。

當然以上三點算是筆者作為追泰劇超過十年以上的觀眾所產生的心得,筆者相信不同的世代與觀影者都有對泰劇的各種看法存在,也歡迎讀者可以跟身邊朋友討論看看。


越「在地」、越令人著迷!

從上述這些觀察,筆者認為泰劇能從「翻拍」到「外銷」,甚至進軍感覺相當封閉的日本市場,其關鍵在於泰劇相當大程度的展現泰國文化的特性,無論是翻拍日本、台灣或韓國的戲劇,都能看到泰國文化透過這些戲劇傳播出去,而泰國傳統戲劇更是泰國文化傳播的最佳平台,且泰國戲劇也不斷更新拍攝手法與創新劇本,即便「BL劇」無法跟泰國國內的傳統大電視台競爭,也懂得以全亞洲為目標進行輸出。

實際上每個國家都能用最優秀的拍攝技術、劇情結構或演員去拍出一部戲劇,只要砸錢下去都不是問題,但如果一部劇缺乏在地特色,就很難在這個全球化的時代吸引觀眾的眼球,像近期剛上第三季的《華燈初上》,就是一部相當具有鑑別度的台灣戲劇,而該劇也有泰國粉絲以泰文追蹤介紹,而這也是筆者認為台灣應該努力找出自己的文化特色,拍出更具有台灣特色的戲劇,才能做到可大可久。


泰劇的全方面輸出

在輸出的管道方面,泰國電視台更是開創台灣與日本難以做到的程度,許多現在正在播出的泰劇,觀眾都可以直接在粉絲團直播或youtube的官方頻道觀賞到,部分電視台甚至開放權限給各語言字幕組上各種語言字幕,因此台灣的「地瓜字幕組」才能順利推廣泰劇,而不需要以侵權或盜版模式推廣泰劇。

《流星花園》YouTube線上看:
https://www.youtube.com/watch?v=l-I7Z2kG7pI

可能會有人覺得,這樣泰劇要如何盈利?但其實認真看過泰劇的人都知道,除了傳統古裝或穿越劇以外,其實泰劇當中都有相當大程度的置入,泰國許多優秀的導演都有拍攝廣告的經驗,而泰國廣告早就是以令人愛看而出名,因此即便是置入在戲劇當中,也會讓人默默的看完,像近期的泰版《流星花園》,就把「MJ」的愛情故事與KFC廣告掛在一起,更不用提戲劇當中經常出現的牙膏、洗衣精、洗面乳、保養品、汽水等置入,這與日本及台灣完全不同。

或許,對於廣告商而言,其目標並不僅僅是泰國國內的市場,而是以全亞洲或全球為目標的廣告效應,而筆者認為這可能也能成為未來台灣戲劇輸出的一種參考。



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.154.141 (臺灣)
PTT 網址

Lunakaoru04/18 04:15《娘娘腔的日記》電影版網飛有買

Lunakaoru04/18 04:15為了泰迪熊去訂NF的朋友可以找來看

Lunakaoru04/18 04:17另外打架吧鬼神、泰版記得你、泰版需要浪漫也都有上

Lunakaoru04/18 04:19只是這篇沒講到的是其實目前一般泰劇如果沒爆紅

Lunakaoru04/18 04:21大概都打不贏韓劇 收視經常性破5破10的年代也已少見QQ

leelee101404/18 06:22而且BL劇的收視比較著重於串流平台,故現在很多的在

leelee101404/18 06:22同步直播時更兼備英字幕,在外銷上,比以前積極更多

leelee101404/18 07:50其實泰國傳統劇或是收視率高的狗血劇,不見得有外銷

leelee101404/18 07:50的優勢,不過他們的主要收視族群太大可能還是以本國

leelee101404/18 07:50人為主吧

etak04/18 12:00大推這篇 寫得好全面而且沒有很主觀的價值判斷