PTT評價

[日GO][翻譯] オアシス・ナイト

看板TypeMoon標題[日GO][翻譯] オアシス・ナイト作者
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:3

資料來源:茹西教王的理想鄉
https://kazemai.github.io/fgo-vz/


https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=2137
https://fgo.kazemai.io/common/images/CharaGraph/9408150a.png



綠洲騎士


自身的Quick卡性能提升5%&Arts卡性能提升5%&爆擊威力提升10%&賦予每回合星星3個獲得狀態[最大解放]
+ 引導繩索的掉落獲得數增加2個[最大解放]【『破壞吧! 靈障建築的創造者們』活動期間限定】


在沙漠的飲水處,

有著兩位騎士正在享受淋浴的身姿。

對於秀麗的金髮男子,所捧起水的無邪姿態,
身旁的美男子則是回以爽朗的微笑。

那副模樣就宛如是彼此深厚信賴的君王與臣子一般……。

--

wu5834: 原來你們都不愛年上系姐姐 那迦摩妖蘭伊吹我就通通抱走了08/16 20:48
dokutenshi: 因為我愛的姊姊沒有一個是扁奶蘿莉體型的08/16 20:49
wu5834: 對女角的喜愛不分背景、不分身材、不分強弱、不分年齡08/16 21:03
naideath: =_= 說謊不打草稿08/16 21:03
wu5834: ....等一下 最後一個好像會害我被誤會 麻煩當沒看到,謝謝08/16 21:03
yyes5210: 講出真心話了08/16 21:04

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.89.86 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/TypeMoon/E.tVNxaF0KlRKI

Mark4030411/18 22:39宛如是彼此深厚信賴的君王與臣子一般↓

Mark4030411/18 22:40「宛如」 也就是說 嗯

vincent293411/19 10:15看圖面跟文本 會不會那個ナイト是騎士的ナイト啊

※ 編輯: dokutenshi (111.81.233.45 臺灣), 11/19/2024 12:17:34

dokutenshi11/19 12:18對喔,我把knight和night搞混了,不好意思