PTT評價

[日GO] 2-7 Teaser

看板TypeMoon標題[日GO] 2-7 Teaser作者
mcharuko
(象)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:9

https://m.youtube.com/watch?v=JBb1BcjlOsc

感謝ninomae板友支援


-言っておくが、
君たちに残された時間はあまりにも少ない
-先講一句、
你們剩下的時間簡直是少到不像話
(直翻:你們剩下的時間也未免太少了吧)


-退避中のスタッフに伝達。
これより地表…いや、地表に空いた空間に
向かい、胴体着陸を敢行する。
衝撃に備えよう
-向撤退中的職員廣播。接下來會朝向地表…
不對、會朝向地表空曠的區域、
實行艦身著陸。
準備抵抗衝擊(廣播中斷


-外は、やばいことになってないか?
-外面不是、很危險嗎?

-…嘘だろ?
-…騙人的吧?

https://i.imgur.com/O01w4IT.jpg

(x


-キャプテンネモに残った魔力は全て
着陸成功のために使用する
(背景是被擊穿斷裂的艦橋走廊)
-尼莫船長留下的魔力
將全數用以確保成功著陸

(艦本身是尼莫跟小達文西在維持運轉
推測是在空中巡航時被直擊
尼莫無法修復艦橋,甚至連保持本體都有困難
但聲音又是尼莫艦長
照聲調跟分身個性連起來
推測
是機電室的工作尼莫殘存…)


-見てるひまがあるなら走れ!
-有空看的話趕快跑啊!


-待て、おい!
-等等、喂!


-…何たいっても
スタッフの命を守る
着陸後の…君たちの健闘を祈る

-…不管怎樣
(我都會)守護好職員的性命
著陸之後…就祝各位武運昌隆了


https://www.youtube.com/watch?v=MpA9lc0ezXA
el psy congroo (ry





-何ごとと思えば、貴様たちか。
自分たちがやってくるとか、
バカなの?

-我還以為是誰呢、原來是你們啊。
簡直像在說「哈囉我們來了」之類的,
你們是笨蛋嗎?

(這邊聲音是地球大總統(?) U -奧爾嘉瑪麗
這邊應該是王道對決吧
是說pv的鏡中異星巫女謎團會一起解答吧?)


-ふん?新入りか。
座れよ。疲れているんだろ?

-嗯?有新人啊。
坐下吧。很疲累吧?


-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
男孩回到了現在,
15年來,第一次成功地將自己對女孩的感情說了出口。
男孩的願望已經結束,原以為奇蹟之門再也不會向他打開,
但是──
那扇沉重的門扉,還是被女孩打開了。
究竟,幸福會不會降臨到這兩人的身上呢? 《求婚大作戰 SP》

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.229.226 (臺灣)
PTT 網址

windfeather12/04 20:522-7該再次進化至尼莫方舟了吧

JohnShao12/04 21:02推一個,感謝

ioylye12/04 21:17看到最後一句 我忽然腦中跑出了 咕噠 你坐阿 (誤

breeze9101112/04 21:20單 純 明 快 冒 險 物 語

ninomae12/04 21:30我聽蠻清楚的

ninomae12/04 21:31退避中のスタッフに伝達。これより地表…いや、地表に空

ninomae12/04 21:31いた空間に向かい、胴体着陸を敢行する。衝撃に備えよう

ninomae12/04 21:31

ninomae12/04 21:33還有後面是 残った魔力を全て

mark8282412/04 21:34推一下 還有感謝n大 那一段我一直聽不出來QQ

ninomae12/04 21:34*は全て

ninomae12/04 21:38這邊我覺得很妙的是胴体着陸一般用在飛機起落架出狀況輪

ninomae12/04 21:38子沒辦法用 迫降直接用機身肚子滑行 可是storm border跟

ninomae12/04 21:38鸚鵡螺號合體不是船嗎…?

ninomae12/04 21:41後面好像錯字 何としても/命を守る

mcharuko12/04 21:42感謝 來修正 (怕吃推文)

snowcloud12/04 22:48你坐啊

GordonJordan12/05 10:01最後一句不是戴比特就是異聞帶之王吧

※ 編輯: mcharuko (36.231.105.82 臺灣), 12/05/2022 16:19:08