Re: [聊天] 有推薦的賽馬娘youtuber嗎
※ 引述《qweraakk ()》之銘言:
: 之前玩公連的時候 e夢和煌靈對我幫助蠻大的
: 最近剛入坑賽馬娘 加上又看不懂日文
: 不曉得有沒有推薦的賽馬娘頻道能讓我更熟悉這遊戲
: 謝謝
:
看不懂日文得話
想看劇情翻譯可以看
https://www.youtube.com/channel/UCsYPsraGEa8ZaQ_P-WP7KeQ
這YT也有實況的 玩給你看
B站也有很多這種翻譯的
例如
支援卡可看
https://space.bilibili.com/13191671
剩下就等別人補充吧
我是不推薦懶貓就是了
--
So many people live within unhappy circumstances and yet will not take the
initiative to change their situation because they are conditioned to a life
of security, conformity, and conservation, all of which may appear to give
one peace of mind, but in reality, nothing is more damaging to the adventurousspirit within a man than a secure future. The very basic core of a man's livingspirit is his passion for adventure. --Christopher McCandless
--
看懶貓我還不如看Rumi醬= =
看Rumi醬我還不如看hololive = =
看某貓還不如Paka tube
要看貓就看蘇芳啦
看本船的頻道就對啦!
21
Re: [閒聊] 懶貓:10%補償就是笑話要先說一下,懶貓有玩台版啦 只是他台版沒有在直播,主力日版而已 討厭他可以,但要知道事實 有玩台版影片證明10
[問題] YT還有台灣人在翻譯長影片嗎?阿...想看VT的可以先出去了 是指說像我在B站看到的這種啦 遊戲速通史 神 好看 XX研究者看XX 好看11
[Vtub] 懂日文的麻煩一下~剛剛被推薦這個影片 光看畫面就覺得很有趣~只是大多聽不懂~ 現在剪片都這麼多才多藝的嗎?~ 求翻譯~6
[請神] 請問有沒有大大可以介紹簡單又好用的 vnr本版禁止求檔文 有明顯的求檔行為依板歸處置 小弟最近想要玩 HG 可是苦於看不懂日文 有沒有大大可以推薦簡單又好用的 vnr 感謝 -----3
Re: [情報] 5/28那由多與黎軌雲豹情報會未看先猜找雲豹一起就是宣布黎之軌跡中文跟日文版同步發售 看來現在有雲豹專門幫軌跡翻譯 以後應該每作都中日文同步了 不用跟以前一樣求PS本家翻譯小組在那排隊排至少半年以上 閃3跟4中文版我也懶得入手 等翻譯出來 早就去B站看中國人實況漢化劇情完畢了 閃1是因為當初閃2第一次同步中文 買閃2前剛好補買閃1 不然閃1當初也不會買3
[實況]月姬好久沒完AVG遊戲了,一樣邊玩邊翻譯哦 這次有了電腦輔助翻譯應該翻起來會輕鬆點 月姬算是有耳聞卻從來沒玩過的遊戲 難得有機會可以補大家一來起補吧!不過不要劇透哦 總之不懂日文的也都進來看看吧!2
Re: [情報] 無職轉生 20話 木棉花中文預告可能不少人因為不懂日文,而沒去理會無職轉生的預告 但其實無職轉生的預告有不少小巧思,尤其是其實預告台詞有的是來自小說裡 人物心境的表述這點當成預告台詞 而中文木棉花最近的預告都有比較即時的翻譯 日文預告上架沒多久,木棉花也翻譯了中文預告- 作者: seer2525 (月月) 看板: C_Chat 標題: [VTuber] 嚇到幼兒化的フレン (翻譯) 時間: Sat Mar 21 18:35:11 2020 【フレン・E・ルスタリオ】嚇到幼兒化的フレン