[翻譯] ひかりTVガイド 之 星街すいせい 專訪
本文為烤肉man Ernst / エンスト 大大翻譯
經同意後轉載至ptt
烤肉man頻道 https://www.youtube.com/channel/UCqSX4PPZY0cyetqKVY_wRVA
====
訪談原文:ひかりTVガイド 2021年10月号 第49頁 (有PDF檔)
https://www.hikaritv.net/user/handy/hikaritv_guide/
https://i.imgur.com/01SI888.jpg
====
*新專輯《Still Still Stellar》是怎樣的一張專輯呢?
這張專輯有很多種類型的歌曲,但都是我喜歡和擅長的曲調所組成的,
可以說就像是是「自我介紹」一樣的一張專輯。
不認識我的人能夠以此來了解星街彗星,
我的粉絲也能享受自己喜歡的星街彗星音樂,
所以希望各種不同的人都可以得到這張專輯。
*包含主題曲《Stellar Stellar》在內,有三首歌的歌詞是妳製作的,
能告訴我們作詞過程是怎樣的嗎?
一開始會先有旋律,之後再來寫歌詞。
歌詞的話大部分是當我想到一些很有力的台詞就會提出說「我來寫吧!」。
《GHOST》的話我第一個想到的就是『就像GHOST一樣』,
接下來就從這邊慢慢擴展出去。
順帶一提我是洗澡的時候想出來的(笑)。
《Stellar Stellar》的部分,一開始為了更容易有形象化的想像,
TAKU INOUE先生送來了試聽的歌詞,
當時其中有一句是『因為我就是星星』(だって僕は星だから)。
我覺得這真的是非常有力的一句話,所以馬上就跑去說「我來寫歌詞吧!」
然後從這句慢慢擴展出去了。
*原來如此。
我有些驚訝的是聽專輯的時候發現妳的歌聲在每首歌當中都有所變化,
在完成這些歌曲的時候有什麼令人在意的部分嗎?
我腦中通常會有一個大概的歌曲形象讓我想像結果是怎樣的,
然後再慢慢朝這個方向去唱出來。
像是「如果這首用更可愛的聲音去唱的話...」、
「如果用更強力的聲音去唱的話...」這樣子自己想像(笑)
*平常會去唱卡拉OK嗎
雖然現在因為疫情關係很難去,但我很喜歡卡拉OK。
通常都是一個人、跟姐姐或有時跟好朋友一起去。
如果是自己去的話,我會把自己的聲音錄下來反覆聽幾次。
常唱的歌曲通常是動漫歌或是偶像夢幻祭的歌,
甚至還有過跟友人一起連續唱偶像夢幻祭歌曲8小時的挑戰。
*如果要在卡拉OK唱《Stellar Stellar》,為了唱好歌有什麼需要注意的部分嗎?
就我而言,在錄音時,要決定哪些部分是我的自然聲,哪些是假聲,這是相當困難的。
所以在錄音之前,我有給自己錄了很多次,想要找到這樣那樣細微的差別。
像是我覺得『如夢幻般的童話』(夢みがちなお伽噺話)這部分應該是一種自然的放鬆感。最後的『沒錯...我就是星星』(そうだ、僕は星だった)就特別的震撼。
因為這是歌曲的結尾,也是與前面『因為我就是星星』的互相對應,
所以我會想把它唱得強烈點。
我也不能唱得很好,所以我覺得大家想怎麼唱就怎麼唱這樣就行了(笑)!
*最後能給那些期待著星街彗星活躍的人們一句話嗎?
作為一名Vtuber,我希望這種藝人、偶像的新型態能夠流行融入到一般大眾之中。
作為先驅者,如果有很多人能來聽我的歌,我會很開心的!接下來也請多多支持!
====
--
﹡ · · 。 * ˙..* * * *..˙ ψjoy3252355
┌╮ 九 月 ﹡ 實況網址 https://www.twitch.tv/September_Iris ﹡
┌┌┌┌╮┌┌┌ 水管頻道 https://www.youtube.com/user/RinRinStar0210 。
├┤├┤│├┤│ ╭╮╭╮╭─╭╮╭╮╭─╭─
├┤╰┴╯╰┴┤ ┤╭╯╰╮╭╯ ┤╰╮╰╮ * (﹌)(﹌)(﹌)(﹌) *
╰─╯ ╰─╯ ╰╯╰╯╰╯╰╯╰╯╰╯╰╯ ˇ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ~∥/ ˇ
--
爆
[閒聊] 請推薦韓星翻唱的中文曲,台灣出版曲尤佳也不知道YouTube演算是怎麼弄的, 總之今天被推薦了世正翻唱的有一種悲傷,就點開來聽了。 沒想到透過這首歌,才發現世正的聲音和歌唱技巧很好!我覺得他完全有機會轉型成唱抒 情曲為專長的solo歌手!這是以前聽他唱韓文曲沒有發現的!爆
[Vtub] 星街彗星對《天球》突破千萬點閱的感言星姊對「天球、彗星跨越了黑夜」 突破千萬點閱的感言 翻譯:Arashi65
Re: [閒聊] 鯊鯊原創曲 REFLECT很好奇,除了星街彗星 角卷綿羊 諸如此類的Vtuber 其他原創曲是不是,幾乎都是這種電音 電波合成音效居多阿,甚至人聲也改了。 我記得pekomiko大戰爭 也是這種合成音效 湊 Auqa 也是這樣59
[分享] 《BE》專輯 Thanks to★ 內文請勿轉出批踢踢防彈板 ★ 為了方便閱讀,人名使用音譯 ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ Jin 感謝協助製作這張專輯的所有人42
Fw: [翻譯] Up-station 之 星街すいせい 專訪作者: joy3252355 (九月 ~*) 看板: Vtuber 標題: [翻譯] Up-station 之 星街すいせい 專訪 時間: Tue Jul 20 01:30:03 2021 本文為烤肉man Ernst / エンスト 大大翻譯 經同意後轉載至ptt32
Fw: [翻譯] ナタリー 之 星街すいせい 專訪作者: joy3252355 (九月 ~*) 看板: Vtuber 標題: [翻譯] ナタリー 之 星街すいせい 專訪 時間: Mon Oct 4 22:02:51 2021 本文為烤肉man Ernst / エンスト 大大翻譯 經同意後轉載至ptt23
Re: [閒聊] 星街近期專輯曲風討論借原PO這串閒聊一下 -- 第一次知道井上拓這位創作者應該也是在星街的直播上 在去年第一張專輯還沒發售之前提到關於他們之間合作的事 說這位井上拓是她很喜歡的創作者12
Fw: [翻譯] ひかりTVガイド 之 星街すいせい 專訪作者: joy3252355 (九月 ~*) 看板: Vtuber 標題: [翻譯] ひかりTVガイド 之 星街すいせい 專訪 時間: Sun Sep 26 01:55:53 2021 本文為烤肉man Ernst / エンスト 大大翻譯 經同意後轉載至ptt8
[翻譯] Up-station 之 星街すいせい 專訪本文為烤肉man Ernst / エンスト 大大翻譯 經同意後轉載至ptt 烤肉man頻道 ==== 訪談原文: