[閒聊] wowhead 現在有繁體中文資料庫了
現在 wowhead 有對應台服的繁體中文資料庫了
任務、成就、法術、物品都是台版翻譯
搭配ID編號可以更有效率的找尋舊資料
不過多數有用的評論還是英語為主就是了
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.24.149 (臺灣)
※ PTT 網址
推
有哦 繁中介面
→
https://i.imgur.com/XHvH3R6.jpeg 總算 但新聞評論看不
→
到英文
推
版上大老做的ID物品中文插件要退休了嗎
推
都幾年了才有
推
板友的那個套件連英文文章裡的連結都會轉換還是挺好用的
→
。不過woehead這次更新後瀏覽器可以直接打台版中文名稱搜
→
尋了,方便非常多
推
英文找資料還是比較方便
推
select gl from wow
推
終於不用再用艾佛瑞藏寶箱
推
那麼很多addon的繁中也能同步了?
→
我覺得英文評論區比資料庫本身有用XD
推
真的,評論區有時描述的非常詳細,尤其是古早攻略
→
中文資料庫還是可以看的到英文評論 沒事兒
推
有生之年系列
推
讚
→
藏寶箱現在還在呀S.
推
還 蠻 屌 的
推
終於…不然寫巨集都要去遊戲裡面查怪的名字…
推
幻化
推
還是英文比較方便 有些裝備還得查英文才知道去哪搞
→
這不就最方便讓你直接遊戲中文丟進去找英文
推
繁中方便在於能立刻查找繁中英文專有名詞對照 不用猜猜看
→
對啊 本來要找成就得自己一個一個點進去找
→
能用中文找資料還能看英文評論 比單純英文方便好嗎= =
推
有生之年
69
[情報] 副本傳送回來啦?!來源:wowhead 在最新的ptr build中發現了新的5人副本成就 Keystone Hero: Halls of Atonement Complete Halls of Atonement at Mythic Leve l 20 or higher, within the time limit.![[情報] 副本傳送回來啦?! [情報] 副本傳送回來啦?!](https://wow.zamimg.com/uploads/blog/images/23403-patch-9-1-ptr-build-38394-achievements-torghast-layers-unlock-sly-the-fox-pet.jpg)
44
[心得] Chrome擴充套件: 窩窩頭翻器版本:現行 哈囉, 大家好. 我弄了一個chrome的擴充套件, 功能就是把wowhead網站裡面出現的 部分法術,物品,首領跟地城英文名稱替換成繁體遊戲版本的名稱. 套件名稱:![[心得] Chrome擴充套件: 窩窩頭翻器 [心得] Chrome擴充套件: 窩窩頭翻器](https://i.imgur.com/vfnBQzab.jpg)
39
[情報] 9.1飛行版本:現行 情報來源: Wowhead 情報網址:![[情報] 9.1飛行 [情報] 9.1飛行](https://wow.zamimg.com/images/logos/share-icon.png)
35
[閒聊] 20周年隱藏任務(2代幣)情報轉自wowhead物品comment 解完解謎後開另一隻找接起始任務的npc選更難的挑戰 >點她旁邊布告欄會取得這個物品 接下來到8版祖達薩大地圖的 (54.2, 54.2)水中找烏龜人尼克托買"挖蚌者"![[閒聊] 20周年隱藏任務(2代幣) [閒聊] 20周年隱藏任務(2代幣)](https://i.imgur.com/osriogub.png)
26
[問卦] 2023評比最安全的國家是台灣?剛看到一篇文, 說2023評比最安全的國家是台灣, 文章如下: 而且還有人轉到台日社團幫腔:![[問卦] 2023評比最安全的國家是台灣? [問卦] 2023評比最安全的國家是台灣?](https://i.imgur.com/4RvUUrfb.jpg)
29
Re: [閒聊] 死靈領主治國週記:憎惡體工廠 等級三真的可以做妮娜耶! wowhead的英文條目沒有資料,結果是葡萄牙文的資料庫有人留言。 大概在 69,40 的地方有一個小型營地![Re: [閒聊] 死靈領主治國週記:憎惡體工廠 等級三 Re: [閒聊] 死靈領主治國週記:憎惡體工廠 等級三](https://i.imgur.com/LfYhhvEb.jpg)
24
[情報] ptr時光7版m+新詞綴:地獄火版本:現行 情報來源: WOWHEAD 情報網址:![[情報] ptr時光7版m+新詞綴:地獄火 [情報] ptr時光7版m+新詞綴:地獄火](https://wow.zamimg.com/uploads/blog/images/24965-new-infernal-affix-datamined-in-patch-9-1-5-for-legion-mythic-timewalking.jpg)
18
[原神] 簡體中文的角色介紹和別人不同?繁體中文: 日文: 簡單翻譯:和繁體中文的一樣![[原神] 簡體中文的角色介紹和別人不同? [原神] 簡體中文的角色介紹和別人不同?](https://i.imgur.com/11xmPRyb.jpg)
6
Re: [爆卦] 中央研究院詞庫小組大型語言模型這個語言模型的最大資料來源都是源自於一個世界開放的語料資料庫 其中中文占的比例很少 中文當中繁體中文的資料更少 因此訓練起來 中文其實都不像樣 同時間訓練台灣的內容資料又更少之又少![Re: [爆卦] 中央研究院詞庫小組大型語言模型 Re: [爆卦] 中央研究院詞庫小組大型語言模型](https://i.imgur.com/zSPlmC5b.jpg)
1
Re: [閒聊] 陸服 網易/暴雪網內互打中如果單指在地化 那是暴雪中國做的 暴中是暴中,網易是網易 比起他們用什麼,我比較關心wowhead的語系...... 以前就問過wowhead網站能不能收錄zhtw