PTT評價

[討論] 用"我們"來代表"你們"?

看板WomenTalk標題[討論] 用"我們"來代表"你們"?作者
zengshinyi
(對自己好一點)
時間推噓 9 推:11 噓:2 →:11

剛剛去寶雅買東西,前面有個人問店員:

請問"我們"有賣洗衣籃嗎?

店員回答他在哪裡。

接著又問:請問"我們"是幾點營業?

店員又回答他了。

之後那個人就走了,我在後面排隊覺得一頭霧水,

因為那個人去拿了洗衣籃來結帳。

我才知道,啊!那個人也是客人啊?!

那為什麼剛剛問問題都要"我們"來"我們"去?

害我以為他也是店員,只是新來的不知道東西放哪裡。

請問這種用"我們"代替"你們"的問法是新流行嗎?

如果我是店員被這樣問我應該會愣住吧!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.24.53 (臺灣)
PTT 網址

MM1956 12/20 17:53有可能是口頭禪..

這種口頭禪容易讓人誤會,語意也不清

VoV 12/20 17:59她是說woman

EMAYA 12/20 18:13你們這群網軍→我們這群網軍

tabosage 12/20 18:16有可能只是口誤

講了兩次應該不是口誤

SweetLee 12/20 18:27表示我和你們是一國的

不是很想跟他同一國

tg9456 12/20 18:28覺得「你們」有點逼問的感覺吧

如果前面有加"請問",應該就沒有逼問的口氣了

yggyygy 12/20 18:52比較親切

身為路人沒有覺得比較親切

b2uty03 12/20 18:54這種用法通常用在台語吧? 例如有人

b2uty03 12/20 18:54打電話來會問 咱叨位找

好像有道理,只是國台語還是要分清楚

xulu0 12/20 19:32通常我都用「這裡」來代替

他問的兩個問題,我覺得直接問 1.請問洗衣籃在哪裡? 2.請問營業時間是什麼時候?或是問請問你們幾點開始營業? 這樣好像沒有不禮貌,也很清楚表達意思,感覺比較好

drift0109 12/20 20:13誰跟你一國 笑死人

對啊,我如果是店員我也不想跟他同一國!!哈哈

※ 編輯: zengshinyi (180.177.24.53 臺灣), 12/20/2023 20:32:50

fp737 12/20 20:46中國人 會有咱 咱們

fp737 12/20 20:47對岸up主問店家的時候 會用咱

knik119 12/20 21:24應該是柯粉

ha878787 12/20 21:31滿頭問號

dreampoint 12/20 22:15這樣比較親切吧,不會剁剁逼人的

dreampoint 12/20 22:16不會有 欸你們幾點營業啊!!的感覺

vwpassat 12/20 23:09前寶雅店員吧!

catcatcatya 12/21 01:18國小作文課有教,將你改成我們更有

catcatcatya 12/21 01:18親和感、信服力

ch06201 12/21 01:22他們知道在說什麼就好了

bb17124 12/21 02:30英國皇室背景?

a2364983 12/21 13:09有聽過寫作文口吻用我們比較親切

a2364983 12/21 13:10但講是比較少這樣講