PTT評價

[討論] 伊塔羅.卡爾維諾百歲冥誕

看板book標題[討論] 伊塔羅.卡爾維諾百歲冥誕作者
rehtra
(武英殿大學士爾雅)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:14

伊塔羅.卡爾維諾Italo Calvino
1923年10月15日—1985年9月19日
今天是他的百歲冥誕,特此紀念一下
不知道有沒有板友要聊聊他的作品?


--

千里楚天鵬翼,直上扶搖,破書萬卷成就寒門一夢;

數載京華煙雲,盡舒性情,話典百行贏得花色千秋。


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.177.238 (臺灣)
PTT 網址

richardplch10/16 20:11只知道這個月又出了幾本新紀念版。而且不像大塊,出

richardplch10/16 20:11新版還會沿用原來書系編號,時報和皇冠出新版都是直

richardplch10/16 20:11接變新編號…感覺書系好像很大,結果重覆一堆。以上

richardplch10/16 20:11一點小抱怨(汗)

fightclubgf10/16 21:15上次書展時聽說好像那本演講集有找到新的殘稿,會再

fightclubgf10/16 21:16收錄重出版

richardplch10/16 21:42是備忘錄嗎?這個月還有巴黎隱士、馬可瓦多都出了新

richardplch10/16 21:42

rehtra10/17 00:05新版有比較好嗎?

bobbytung10/17 01:07過去如果在冬夜這本是台大吳潛誠教授帶翻譯課時初譯,

bobbytung10/17 01:07後來校閱後出版。紀大偉也參與,後來翻譯了蛛巢小徑等

bobbytung10/17 01:07。最近新版都是倪安宇從義大利文直譯吧。新版封面都重

bobbytung10/17 01:07新設計過,個別看起來都還不錯。然後備忘錄有未發表的

bobbytung10/17 01:07講稿。

richardplch10/17 05:18讓作家翻的好處是中文會很好讀,但也因此錯誤不太容

richardplch10/17 05:18易看出來lol

richardplch10/17 05:23繁中目前還缺《T Zero》的譯本。或是看時報會不會出

richardplch10/17 05:232009年的完整版宇宙連環圖。另外《看不見的城市》也

richardplch10/17 05:23應該用義大利文直譯一版才對,多年來一直只有一版。

calvino198510/17 23:25看不見的城市真的應該重譯

cowbaya10/18 01:09蛛巢小徑推推