PTT評價

[問題] 圖中的書名是?

看板book標題[問題] 圖中的書名是?作者
Duowa
(小黑)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:15

由於有東西遮蔽,找不太到書名
不知道有沒有神人可以看看內容得知這是哪本書呢?

謝謝!
https://i.imgur.com/9cmNdfq.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.253.37 (臺灣)
PTT 網址

v7q408/07 11:06儘管人們早已經筋疲力盡,但他們還是一刻不停地幹了一個下午

Hans1408/07 14:03書名Sitka, 作者Louis L'Amour; 但找不到翻譯版書名

Hans1408/07 14:03可能是皇冠當代名著叢書其中之一

Hans1408/07 14:06https://i.imgur.com/UslsVur.jpg 赫琳娜, 煮茶(中英對照)

Hans1408/07 14:09https://i.imgur.com/PiJP8Hc.jpg 吉恩(全書主角), 絞盤

kikiikik08/07 16:28總覺得樓上的中英文對不起來

Hans1408/07 16:33中文翻譯略去不少, 但第二張, "做了個人字形的架子"

Hans1408/07 16:34"he had two tall poles....needed to grasshopper" 描述

Hans1408/07 16:35在陸地上搬運一艘叫薩斯奎漢納號的船, Susquehanna這詞出

Hans1408/07 16:36現多次, 主角出身於賓州該地, 並以其命名船隻

Hans1408/07 16:44Tlingit 譯為特林吉特

Hans1408/07 16:50"他還從未見到過如此巨大的船體"=>"He had never seen it

Hans1408/07 16:50attempted with a craft of this size..."

widec08/07 16:51Hans14好猛

Hans1408/07 16:54就靠"薩斯奎漢納"這詞查到的, 只搜尋Jean Helena novel

Hans1408/07 16:54Siberia...之關鍵字還不夠特殊

Duowa08/07 19:14謝謝大家的幫忙!太強了

Luvsic08/08 01:04皇冠當代名著翻譯本來就滿常省略東西的

widec08/08 09:35也不只是皇冠 那個時代好像都這樣

widec08/08 09:36小時候我拿時報的大老婆俱樂部來學英文 也有發現省略好多