PTT評價

[問題] 大江健三郎 <<空翻>>裡的曰那

看板book標題[問題] 大江健三郎 <<空翻>>裡的曰那作者
bluedog0
(bluedog)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:18

請問有人有看過這本中譯本嗎?
從第22章開始育雄因在木津的三聯畫裡擔任約拿書裡的約拿的模特兒
被螢火蟲之子阿義稱作 "曰那"
在終至後段不時都會被提及
不曉得曰那在此是一個諧音的綽號, 還是有在日本文化裡帶有什麼樣的隱喻用法?
會有人知道嗎..
謝謝!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.240.9 (臺灣)
PTT 網址

owlonoak11/04 21:28我沒看過中譯也沒看過原文 不過根據日文翻譯的習慣會這

owlonoak11/04 21:29樣做 應該是約拿 小說原文寫成片假名

owlonoak11/04 21:29這後來的曰那 小說原文是平假名

owlonoak11/04 21:30至於作者為何要同音詞一個片假名一個平假名 那就要看

owlonoak11/04 21:31小說裡面有沒有說明 (也有可能沒明講 要自己分析)

bluedog011/05 12:49哈囉可他在文中的文意感覺是有分別的,甚至會說“雖說是

bluedog011/05 12:49約拿書中的..但也許我就像阿義說的,不過就是曰那而已吧

bluedog011/05 12:49”這種彼與此之不同。

richardplch11/05 14:06以下個人見解,請参考:聖經中約拿雖然背棄

richardplch11/05 14:06神的使命,最後還是悔改而去傳達神的旨意;

richardplch11/05 14:06但育雄只做了反抗的事殺人,而無補救之行

richardplch11/05 14:06所以他覺得自己稱不上約拿,只能算是半調子

richardplch11/05 14:06的曰那(的確是片假平假之分)

bluedog011/07 07:38謝謝理查君,請問一下,這個字被第一次提出時,是阿義

bluedog011/07 07:38聽到木津在說自己的畫裡育雄擔任約拿的模特兒,而阿義

bluedog011/07 07:38聽到就反應是曰那吧?這個時候關於模特兒育雄的過去曾

bluedog011/07 07:38聽到動手吧的那幾起殺人事件,阿義還不曾透漏。那麼會是

bluedog011/07 07:38什麼習慣日本青年(阿義在書裡當下年齡大約17歲)會用

bluedog011/07 07:38曰那來直覺反應的說出呢?