PTT評價

[好雷] 腦筋急轉彎2:更成熟的腦筋急轉彎

看板movie標題[好雷] 腦筋急轉彎2:更成熟的腦筋急轉彎作者
DoncicInPTT
(東七七)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:25

(防雷)


















先講偏向不好的感覺(不太算缺點?)

(一)

四個新情緒,戲份有點不太平均

其實1就有這個問題了但沒這麼嚴重

2一口氣總共9個情緒角色問題就更明顯了

可以理解是想focus青春期焦慮

但導致阿慕、阿廢、阿羞過度工具化

(阿羞好可愛)


(二)

在記憶區迷路、亂逛時,

實在是跟1大方向太像

雖然可以理解這樣操作的模式,不討厭

但看的時候就會有種看重啟版的1的感覺XD

(阿羞好可愛)





再來是好的地方,非常喜歡的地方

樂樂在大腦後段淡淡說出「或許長大就會越來越不快樂」

那段真的是爆擊長大的自己

我的眼角偷偷帶了點淚水

(阿羞好可愛)

還有樂樂衝進去阿焦風暴圈時,

阿焦眼中噙著的淚水

以及情緒的擁抱情節,都很讓大人能有感覺

[1;33m(阿羞好可愛)

而且我超級喜歡主軸綁在

沒有情緒能主管萊利,每個記憶都是自己的一部分

最後在樂樂拔下「我是好人」的核心思維後

各種核心思維、各種深層層面的自我接納

有好的、有否定的、有積極的、有懷疑的不斷變換

騙我了第二點點眼淚QQ




真的很喜歡這部續集

是一部很優秀的續作

或許爆哭點沒有1來得明顯

但我覺得是一部更成熟的作品




再來是我一個個人小問題,

我有點catcn不到「機車谷」那段的梗

有點catch不到腦內突然蹦出谷來的梗

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.157.243 (臺灣)
PTT 網址

ji394t 06/17 00:33我愛念舊嬤

po851112 06/17 00:41我愛怒怒

Tiffany 06/17 00:44好看

Miuco0226 06/17 01:11阿羞真的很可愛,最後有台詞有驚訝到我

ToTo0306 06/17 01:30覺得情緒們回到大腦總部的橋段有點寫不出超越1的新

ToTo0306 06/17 01:30梗,但是最後關於接納自己的各種記憶形成多面向的

ToTo0306 06/17 01:30人格,還有跟焦慮和解的部分還是非常出色,有維持

ToTo0306 06/17 01:30住這個IP的招牌

ToTo0306 06/17 01:33其他三個情緒真的有點變成劇情推進器也有點可惜,

ToTo0306 06/17 01:33不過青春期間,尤其是在這段劇情裡由焦慮來作為主

ToTo0306 06/17 01:33軸感覺也蠻合理的。以這四個新情侶而言,青少年最

ToTo0306 06/17 01:33大的課題說是焦慮應該也沒錯

ToTo0306 06/17 01:33*新情緒

mrmowmow 06/17 03:13機車谷不就是你聽別人的話感覺在嘲諷你,話中有話

mrmowmow 06/17 03:13,說者無心聽者有意造成隔閡,在腦袋裏變成機車谷

mrmowmow 06/17 03:13,一個概念而已

mrmowmow 06/17 03:15小時候很單純腦袋裡沒這東西,青春期開始會有這種

mrmowmow 06/17 03:15想法,但其實應該還要再大一點比較會在乎這種東西

ailio 06/17 09:24我是覺得把四個情緒發配邊疆有種青春期,為了迎合同

ailio 06/17 09:24儕,隱藏自己最原始情緒的味道,感觸很多,真的是童

ailio 06/17 09:24年的自己最純真

darkcindy 06/17 10:15念舊阿嬤可愛☺

macrose 06/17 10:31不過念舊嬤的形象太像南方公園的記憶莓了

macrose 06/17 10:31感覺創造腳色時有參考

totkan112 06/17 11:21我想是聲音經過了機車谷會聽起來很刺耳嘲諷

n61208 06/17 11:54覺得就翻成嘲諷谷就可以了

Tiffany 06/17 12:19角色很可愛

ToTo0306 06/17 12:58要融入群體的時候不能表現出反感、憤怒,也要遏制

ToTo0306 06/17 12:58住自己對陌生事物的害怕,但同時也沒辦法真正的快

ToTo0306 06/17 12:58樂起來,真的跟四個情緒被趕出去的時候好呼應

gio6619 06/17 14:52機車谷主要是翻譯問題 英文是sarcasm 但可能怕小孩

gio6619 06/17 14:52子看不懂直翻的「嘲諷」是什麼意思 所以用機車一詞

gio6619 06/17 14:52 但機車又不太能解釋嘲諷的意涵 這段其實非常好笑

gio6619 06/17 14:52 戲院卻沒啥人笑我就在思考是不是翻譯問題了

哦哦哦 我感受到了 用英文想確實比較有fu 不知道如果翻成「機車回音」會不會好一點??

YenChu33456 06/17 15:56翻成機車谷確實比較不太懂,但角色表現出來的感覺確

YenChu33456 06/17 15:56時蠻機車的

※ 編輯: DoncicInPTT (223.137.157.243 臺灣), 06/17/2024 16:58:16

yayapapa 06/17 17:02機車回音谷應該更容易理解

drinkjuice 06/18 21:30阿羞真的很可愛

wholehearted06/19 16:49羞羞超可愛