PTT評價

Re: [討論] 《東成西就》國台粵語版確定同步重映

看板movie標題Re: [討論] 《東成西就》國台粵語版確定同步重映作者
lgng66133
(Mad Fer It!)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:7

此次重映除了經典的國台語配音版

原音粵語版也會同步排映喔!!!


粵語版張國榮 梁朝偉 梁家輝 劉嘉玲 張學友五位都是原音

而林青霞 鍾鎮濤 葉玉卿 張曼玉 王祖賢都是另外找配音員配音


看完經典國台語配音完之後也能再去看粵語版

聽聽看台詞的不同喔XD


※ 引述《ArkingChen (媽祖媽祖恁祖媽咧入夢來)》之銘言:
: FB好讀版:https://reurl.cc/rx0Gpr
: 很高興片商從善如流,決定重映《射鵰英雄傳之東成西就》的國語配音版,當然之中也聽: 到不少人爭取粵語原音版的呼聲,那本人就拋磚引玉,重點比較國語配音版跟粵語版的對: 白差異,提供給大家參考。若有謬誤,還請不吝指正:
: ───
: 【國】
: 金輪國國王:饒命呀!
: 歐陽鋒:恁娘卡好咧!哩毋係台灣人,講啥咪台灣話啊?
:    (粗俗的發語詞,你不是台灣人,說什麼台灣話?)
: 金輪國王妃:交出來!
: 金輪國國王:你這個賤人!當初要不是我把你從台灣帶出來,你會有今天嗎?
: 【粵】
: 金輪國國王:卿家…
: 歐陽鋒:懵吖你?唔係潮州人,學乜講潮州話吖?
: 金輪國王妃:真係唔攞?
: 金輪國國王:枉我對你咁好,你個賤人,竟然食碗面反碗底?
: ★食碗面反碗底:意思是對方給你一碗飯圖溫飽,你卻要把碗反轉詛咒別人(拜祭先人時: 會將碗反轉),表示對方忘恩負義。
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:向前走,哇啥咪攏毋驚,你們都是大傻瓜,我是天下大贏家,哇噗!
:        (我什麼都不怕)
: 【粵】
: 歐陽鋒:武功高強王小虎,警惡懲奸馬小靈,王小虎、馬小靈,噗!
: ★王小虎、馬小靈皆為香港漫畫《龍虎門》的主要角色。此處的原典應該來自80年代香港: 另類歌手夏金城的創作曲《馬小靈》,周星馳曾經在電視劇《他來自江湖》和電影《流氓: 差婆》中演繹此曲。
: ───
: 【國】
: 九宮真人:小丫頭!你要去哪裡啊?小搗蛋,你不要亂跑啊!
: 小師妹:想把我鎖起來,不讓我下山?做夢哦!我去找師兄。
: 【粵】
: 九宮真人:素秋!你去咗邊吖?你隻百厭星呀!素秋!
: 小師妹:哼!你想鎖住我,唔俾我下山,都幾難喇!呿,我揾師兄。
: ★小師妹的裝扮乃出自電影《如來神掌》女主角裘玉華,飾演者為于素秋。于素秋是創立: 京劇名家于占元的女兒,于占元所創立的表演團體「七小福」後來出了不少殿堂級人物,: 如成龍、洪金寶、元彪。另外因為于素秋不懂粵語,所以她所主演的粵語長片均為配音,: 恰巧對應到同為台灣人的林青霞跟王祖賢。
: ★百厭星:搗蛋鬼之意。
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:香蕉你個芭樂啊!我好不容易爬上去,你又把我推下來。
: 洪七公:香蕉我的芭樂?
: 歐陽鋒:何止香蕉你個芭樂,我還要殺了你!
: 【粵】
: 歐陽鋒:提你阿嬤!呢勻仲高過尋日嗰度。
: 洪七公:提我阿波?
: 歐陽鋒:阿嬤阿波,唔知噏乜!
: ★提你阿嬤:應是潮州話「蒲你阿嬤」的諧音,因為歐陽鋒在粵語版中的設定為潮州人,: 所以歐陽鋒常常會說出潮州話或是帶有潮州口音的粵語。蒲你阿嬤的意思就如同台語的「: X你娘」,後因電影《香港地下司令》的角色王老吉(陳惠敏飾)而為台灣人所熟知。: ★提我阿波:來自蒲你阿嬤的加強句型「蒲你阿嬤彈彈波」,意思就是不但阿嬤要蒲,連: 胸部也要順便用手彈一下。
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:這個臭要飯的武功這麼好,莫非他是什麼蘇乞兒?
: 洪七公:傻瓜,我是他師祖。
: 【粵】
: 歐陽鋒:中原個乞兒都咁好打嘅?
: ★國語配音版在這邊埋了一個1992年上映的電影《武狀元蘇乞兒》哏,由於片中主角蘇察: 哈爾燦(周星馳飾)最終當上了丐幫幫主,所以才會有這種打破第四面牆的對白。
: ───
: 【國】
: 周伯通:唉呀!我是在問他哪個派別的嘛!欸!結過婚沒有?唉!結婚有什麼好的?不如: 到我們全真教來做道友…哇!你胸部好結實啊!
: 全真三子:師叔!快走啦!
: 段王爺:Oh! I think this guy must be crazy!
: 【粵】
: 周伯通:哎呀!咁我問佢係乜嘢派㗎嘛,你究竟結咗婚未啫?哎!結婚有乜嘢好啫,不如: 來全真教一齊做道友呀…哇!你心口脹卜卜㗎?
: 全真三子:師叔啊,走啦!
: 段王爺:啊!你究竟係邊處呢,我嘅真心人?
: ★國語配音版在這邊強化了段王爺講話中英交雜的特點,個人認為比粵語版還要出色。: ───
: 【國】
: 周伯通:晚上不睡覺,又出來假扮王祖賢?哼!
: 小師妹:王祖賢誰啊?沒聽過。
: 【粵】
: 周伯通:又是你夜麻麻出嚟扮尤物嚇人!
: 小師妹:做乜無端端鬧我啫? 
: ★國語配音版在這邊同樣玩了打破第四面牆的哏,爾後還成為了《射鵰英雄傳之東成西就: 》最具代表性的台詞。
: ───
: 【國】
: 段王爺:小姐,有沒有聽到有人在樓上跳?
: 小師妹:跳你媽個頭啊!看你一副色瞇瞇的樣子。
: 段王爺:雖然我色瞇瞇的,可是我的樣子長得很可愛啊!Shit!
: 【粵】
: 段王爺:咦?姑娘,你都聽到有人舂米吖?
: 小師妹:男人之家,戴住咁大個金戒指喺頭殼頂,賤格!
: 段王爺:掁雞成咁,如果你係我真心人,我都唔知點死吖!妖!
: ★金戒指:片中段王爺戴有一個金色頭環。
: ★掁雞: 形容刁蠻任性的女性。掁自國語讀音為ㄔㄥˊ,意思是觸碰、衝撞。
: ───
: 【國】
: 三公主:我不能對不起段王爺!可是我又忍不住不拉、不拉、不拉……
: 黃藥師:我不可以對不起我的小師妹!可是我又忍不住不拉、不拉、不拉……
: 段王爺:什麼時候流行講話「不拉、不拉、不拉」的?
: 【粵】
: 三公主:我越來越興奮添,而家係點解?唔知會唔會話我水性楊花呢?
: 黃藥師:我係唔可以對唔住小師妹嘅,但又唔可以唔見師姐嘞唄。
: 段王爺:因乜解舂米聲時細時大嘅?
: ★國語配音版又在這邊做了一次精彩的改編,粵語版在這邊顯得比較普通。
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:小二!弄兩條香腸來吃吃看。
: 店小二:你不是在吃了嗎?還要啊?
: 歐陽鋒:我不能打包呀!
: 店小二:好,打包……
: 【粵】
: 歐陽鋒:夥記!
: 店小二:欸,客倌要啲咩呢?
: 歐陽鋒:整籠臘腸卷喫下。
: 店小二:你咪喫緊囉,你喫得晒㗎喇?
: 歐陽鋒:喫唔晒唔可以打包呀?
: 店小二:哦好囉好囉,打包打包……
: ★粵語版在這邊不是用香腸,而是吃港式飲茶時常見到的臘腸卷。臘腸卷的樣子:
: https://reurl.cc/Mv25QK
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:我是一隻-鴨子!
: 雕、猩、恐龍:鴨子?
: 歐陽鋒:我是一隻醜小鴨啊,咿呀咿呀呦!我是一隻醜小鴨啊,咿呀咿呀呦!呱呱呱!咿: 呀咿呀呦-呱呱!
: 【粵】
: 歐陽鋒:我係一隻鴨。
: 雕、猩、恐龍:鴨?
: 歐陽鋒:呱!咿哎咿哎喔-呱呱!
: ★國語配音版在這邊又魔改了,讓歐陽鋒多唱了兩句。
: ───
: 【國】
: 金輪國王妃:我吃了七瓶「張國周強胃散」,那隻大閘蟹早就消化光了!
: 【粵】
: 金輪國王妃:我食喇七粒強力消化餅,呢隻無敵大閘蟹俾我消化咗喇!
: ★粵語版的消化餅,應該是指來自英國的McVitie's消化餅,因為早期人們認為裡頭含有: 小蘇打粉,有幫助消化的作用,故得此名。
: ───
: 【國】
: 金輪國王妃:我已經給她吃了「台灣爛香蕉」,如果你有辦法解救的話,就娶她好了!: 歐陽鋒:蛤!你竟然這麼毒辣?快拿解藥出來!
: 金輪國王妃:解藥?台灣爛香蕉比巴拉松還毒,除非用真心人的眼淚……
: 【粵】
: 金輪國王妃:佢已食咗我「潮州毒蘋果」,瞓到成隻死豬咁喇,你鍾意咪娶咯!
: 歐陽鋒:吖?你個賤人,唔好逼我出手吖!精精啲快啲攞解藥嚟!
: 金輪國王妃:解藥?潮州毒蘋果係冇解藥嘅!
: ★潮州毒蘋果:粵語版裡歐陽鋒與金輪國王妃的設定均為潮州人,而毒蘋果則是來自《白: 雪公主》。
: ★精精啲:指聰明、識相。
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:猴子偷桃!
: 段王爺:嘿!神仙採「葡萄」!
: 【粵】
: 歐陽鋒:神仙摘茄!
: 段王爺:你揾咩呀?神仙採「葡萄」!
: ★神仙摘茄:基本上與猴子偷桃是同一種招式。
: ───
: 【國】
: 段王爺:霹靂雷電金剪刀,自摸滿貫對對碰!嗯!
: 歐陽鋒:我加速!丟丟丟、丟丟丟、丟丟丟丟丟丟丟……萬佛朝宗!
: 段王爺:假動作太多啦! 
: 【粵】
: 段王爺:霹靂雷電金鉸剪,自摸滿胡對對碰!
: 歐陽鋒:玩花臣吖嘛, 聽我-加速!萬佛朝宗!
: 段王爺:太多假動作喇!
: ★這邊一樣是國語配音版略勝一籌。
: ★花臣:花樣、花招之意。
: ───
: 【國】
: 歐陽鋒:香蕉你個芭樂…
: 段王爺:齁-過年千萬不可以說髒話哦!讓我說幾句吉祥話給你聽啊。
: 恭喜發財、花開富貴、年年如意、大吉大利、心想事成、財源滾滾、歲歲平安、龍馬精神: 、天下太平!啊?還嫌不夠呀?我再送你一句-東成西就!
: 【粵】
: 歐陽鋒:你老…
: 段王爺:哇!新年流流,你講埋啲咁嘅衰嘢?俾我講番啲好嘢沖下喜先。
: 我先祝你東成西就、龍馬精神、如意吉祥、連生貴子、一本萬利、橫財就手、福星高照、: 財運亨通、五福臨門、大吉大利,再加個出入平安!哦!咁都仲唔滿意吖嘛?咁就醒多個: -安邦定國、中英和談、天下太平!
: ★你老…:就是「你老母」的斷句版本。
: ★中英和談:指1984年在北京簽署,涉及香港回歸議題的《中英聯合聲明》,敏感敏感。: ───
: 最後再分享我自己剪輯的《射鵰英雄傳之東成西就》的預告片,來表達我對這部神片的愛: ,我是真心的:
: https://reurl.cc/7XEQG5

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.109.231 (臺灣)
PTT 網址

MrHeat 06/16 14:43看過的都是國台配 這次也要看看粵語版!!

RSTARRSTAR 06/16 17:32讓我想起小時侯去東帝士看這部電影的時後

leslie11125 06/16 19:14太好了!都要看

aliciamia 06/16 21:02推!都看!

elyse0811 06/16 22:21好神奇,林王是台灣人就算了,其他三個為甚麼是配音

ArkingChen 06/17 00:37很多因素:演員本身排不出檔期配音

ArkingChen 06/17 00:37或是本來就有習慣的配音員

ArkingChen 06/17 00:38當時那麼趕的拍攝日程,都會後期再配音

kyralin 06/17 13:48太棒了!

elyse0811 06/17 16:12謝謝樓上上解答

leslie11125 06/20 10:59昨天看完粵語覺得梁朝偉也是別人配音的

ArkingChen 06/23 02:04粵語版除了鍾鎮濤、林青霞、王祖賢、張曼玉

ArkingChen 06/23 02:04其他人都是本人配音喔!

ArkingChen 06/23 02:06哥哥還特別模仿粵劇演員林家聲的聲線

ArkingChen 06/23 02:06https://youtu.be/ZzBKGLldcw0

ArkingChen 06/23 02:07這也是要稍微了解香港文化才能GET到的哏