PTT評價

Re: [討論] 為何美隊不喊Avenger muster?

看板movie標題Re: [討論] 為何美隊不喊Avenger muster?作者
lennh
(風雪)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:9

不確認你是不是在釣魚或是刻意引戰,或是真的要問

但是認真回一下

因為各英文單字文意上其實有細微的差別

Muster用在軍事上通常指的是"戰前"的集結部隊

偏向較大規模的從國家各地調集部隊集結,之後再開拔赴戰場

例如最近重映的魔戒之經典場面之一

https://www.youtube.com/watch?v=7HXW3gRpnFk

37秒處希歐頓王下令時用的字就是Muster

終局之戰是已經在戰場上列陣了,這時用muster這個字反而不適當了

Assemble在文意上反而比較適合

※ 引述《takizawahide (Val Valentino)》之銘言:
: 大家眾所皆知 美國 隊長在終局之戰
: 全員到期的時候喊了一句”Avenger assemble”(復仇者集結)
: 但是查了牛津詞典 muster的意思比較貼近吧
: gather or bring together.
: (especially of soldiers) especially in preparation for fighting
: 有沒有美隊不喊”Avenger muster”這個更貼近原意的八卦?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.72.154 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: lennh (36.230.72.154 臺灣), 05/04/2021 16:14:45 ※ 編輯: lennh (36.230.72.154 臺灣), 05/04/2021 16:16:05

ken90007 05/04 16:17Avenger一修逆一哭呦

Aukid 05/04 16:21我挺好奇的 日語版的集結 是用什麼詞啊?

chris510700 05/04 16:40阿面甲斯 修咖!

supereva 05/04 17:10美國隊長就是要喊assemble 就跟悟空一定要喊龜派

supereva 05/04 17:10氣功 哥吉拉一定要吼那個特定的吼聲一樣

supereva 05/04 17:10根本沒有改動的空間

supereva 05/04 17:15大家等了十年就是等他喊這句 喊別句是什麼糞片

iam0718 05/04 17:18魔三女祭司也有這台詞

chris80634 05/04 17:34好專業 還附影片

krycekx 05/04 17:41專業,長知識了

byemissif 05/04 18:23幹!超專業耶

GodEyes 05/04 18:37avengers..... 進廣告 !

jerrylin 05/04 19:19日版 : 衝啊 阿斯拉!

wcc960 05/04 21:59真正日文發音應該是阿便甲斯 修溝

roy2142 05/04 23:42Avengers 主委加碼!

peterw 05/05 10:37推專業

s81j81js 05/05 12:39想到復二結尾彩蛋https://imgur.com/gallery/ah2Jwb

s81j81js 05/05 12:397

FallenAngelX05/06 19:33>Aukid 阿邊假資 阿先補魯