[問題] SOP詢問
各位好~
申請2023 fall MS 修課型碩士
請問SOP一開始第一段該怎麼寫?
1. 先概括的寫? (包含在學表現、興趣動機、未來發展
接著再2、3、4段分別延伸?
2. 直接依每個主題寫
比方說: 第一段: 動機 第二段:研究經驗+興趣...等等
請問哪一個比較好~?
另外
會推薦先寫成中文,再請專業的翻譯?
還是自己寫,再請潤搞,畢竟考量到專業領域術語。
總之,覺得SOP有點難搞~
問各位都是如何下手的~
以下是UCSD系上的SOP提點:
Five primary topics:
How did you become interested in this field?
What experiences have contributed toward your preparation for further
study in this field?
What are your future goals?
What are your research interests?
How are you a "match" for the program to which you are applying?
( Align your research interests with those of one or more of the
affiliated professors)
如果是各位的話,會如何編排?
謝謝!
--
不推找翻譯,素質良莠不齊,小心被雷到還不自知。
都要出國了,要有能力把自己想表達的表達清楚,而
我自己是直接寫英文,不中翻英。如果不知道怎麼寫,
可以去Youtube打關鍵字,找相關影片參考,思路會清
晰很多。
建議看看版上以前的文章,或是上網找相關的教學
我個人會建議用方法2來寫
第一段:鉤子+延伸大議題逐漸限縮到自己研究興趣。第二
三段:未來要做的題目及其發展性。第四段:未來題目跟
我過去經驗的關聯,包含以前論文題目、經驗、得獎。第
五段:學校能給我未來題目的發展與其緊密度。第六段:
結語
英文不太行的話 自己寫中文 翻成英文 然後找潤稿
都要去美國了 自己寫英文好嗎...
英文不夠好就要練到夠好吧 都要去美國了欸…
英文不好也要自己用英文寫一遍然後找人潤稿 英文是工具要
越用才會越熟練 不要想說等到去了美國才來練習用英文寫作
中文寫作 英文寫作 邏輯不太一樣 不建議用翻譯的
推薦美籍Zane老師的SOP編修服務,他會很仔細跟你探討內容
和表達語法喔!
5
[吃草] Daily Horoscope 2022/12/23在你生活中的某個領域即將結束。這是件好事,因為你渴望改變。儘管那個領域的生活可 能並不那麼艱難,但它也不像你所希望的那麼令人滿意。但這個篇章如何結束,以及下一 段故事該如何開始真的完全取決於你。在你的生活中,你不是個旁觀者,阿牛。你是撰寫 它的人。如果你不滿意這鬆散的結局,那就用希望和期待把它們綁起來。開始期待一個快 樂的結局和燦爛的新開始吧。3
[吃草] DH每日運勢台語版 9/10Taurus horoscope for 星期五 9月 10 You may not be satisfied with a situation you have become involved in, most likely in your personal life. There may be aspects or circumstances that are not what you had in mind ideally, and you may be ready to