[討論] 陳傑憲在日語原來很可怕
最近看了日本妹仔轉播的12強決賽
播到四爺開轟突然注意到日文翻譯滿有趣的
分享一下
https://i.imgur.com/OYrYzwB.jpeg
https://i.imgur.com/8gvv08H.jpeg
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.249.102 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
廢文
推
看起來YT自動翻譯的字幕
推
這麼一說確實是人血拳www
噓
機翻也拿來討論 跟棒球有何關係
推
我也不懂為啥四爺是用漢字念 明明其他人都音譯ww
推
人怎麼會念チン 這啥N87廢文
噓
?機翻判斷語音有差啦
推
傑的跟屁一樣 X上面就很多玩笑阿 跟我們拿乾真大玩梗差
→
不多 笑笑就好
→
機翻啦
噓
…
推
有讀過日本高中就唸漢字吧
噓
連這種白嫖機翻都能騙倒你
噓
發廢文
推
棒球版突然多了好多人 真好
推
日本人爽唸啥就唸啥啊 自我介紹チェン他們都愛叫チン
推
想捉i了
噓
滾
噓
發文不附番號,只好噓了
推
番號
噓
痾….
推
其實四爺在日本被叫GG毛
→
其實認真說,四爺的名字如果直接照日文漢字的念法,好
→
像會不太好聽欸。陳的ちん或是傑的けつ,都跟特定部位
→
的發音有關
推
所以當年陳大豐去日本才改名大豐泰昭
→
陳大順改名大順將弘
推
陳冠宇外號念chenchen大丈夫不是沒有原因的
噓
ちんイケツけん
推
念起來像雞屁憲?XD
噓
???
推
人血拳 啊嘶
爆
[討論] Josh附近的球迷在想什麼買了一身戶鄉的周邊 林家正開轟時高興的大叫 陳傑憲開轟時從椅子上跳起來 然後爽到哭出來![[討論] Josh附近的球迷在想什麼 [討論] Josh附近的球迷在想什麼](https://i.imgur.com/jYsOa5lb.jpg)
爆
[討論] 曾公昨天說的這句是指什麼意思好像很少人討論到 就是陳傑憲三分砲之後 愛爾達在討論這邊其實有換投的空間 曾公說一句 「日本的自尊付出代價」![[討論] 曾公昨天說的這句是指什麼意思 [討論] 曾公昨天說的這句是指什麼意思](https://img.youtube.com/vi/MpzRg7k_zv4/mqdefault.jpg)
爆
[討論] 感覺戶鄉沒有投的很差啊…剛剛看台韓戰重播 貓男一棒擊沉,這發滿貫砲直接把高永表打傻 後面林立、四爺又補了兩刀 比數直接6:0 相比之下日本酸民口中的戰犯戶鄉被林家正尻全壘打後並沒有崩潰 只是四爺開無雙纏鬥到滿球數後硬是尻出全壘打![[討論] 感覺戶鄉沒有投的很差啊… [討論] 感覺戶鄉沒有投的很差啊…](https://i.imgur.com/9QxuXZ2b.jpeg)
爆
[情報] 12強冠軍賽先發1. 左外野手 陳晨威 2. 右外野手 林立 3. 中外野手 陳傑憲 4. 指定打擊 林安可 5. 一壘手 潘傑楷80
Re: [問題] 陳傑憲開轟這球戶鄉有失投嗎雖然沒有失投但戶鄉明顯氣力放盡了。 對林立兩好球投到保送,日本也知道不太妙所以吉見上來走個秀,面子問題還是選擇讓王牌自己解決。 我看愛爾達曾公已經不知道暗示幾次日本可以換投、該換投了,後面三棒左打死都不換掉戶鄉,然後就是井端一戰封瓜 ※ 引述《FreeWretch (廢物自由)》之銘言: :44
[討論] 陳傑憲明年的打擊成績先恭喜中華隊贏得世界冠軍,而且打敗全職業的日本武士隊 其中關鍵人物四爺的全壘打讓人難以忘懷,先在預賽棒打高永表,又在決賽面對強投戶鄉 翔征尻出3分砲 這兩位投手也都不是省油的燈,四爺能在短期在適應並化作實質攻擊真的很強 突然覺得四爺的長打會不會長出來了,畢竟今年一整個賽季也才2轟,但是在12強賽也是26
[轉播] 一局上 喵 0:0 邦安安各位傷眼轉播來了,請多包涵謝謝 歡迎大家踴躍跟播 P:富蘭戈 NP:0 陳傑憲 S23
[閒聊] PCS日文翻譯小哥哥是隨便找的嗎我自己N6日文,三天聽下來 感覺不是很專業,不要說專有名詞跟英雄翻譯卡卡的,甚至普通對話也卡 尤其是昨天DFM自家(?)的翻譯自己上之後,整個對比感都出來了 這日文翻譯小哥哥是隨便找的嗎? 雖然日本人不一定會看訪問,但畢竟樣子也是得做足3
[討論] 陳傑憲到底怎麼尻爆戶鄉的戶鄉其實狀況沒有不好 只是我們今天就是一副要超越你的態度 戶鄉內角哪球真的很刁又夠低 只能說我們四爺真的太強了 哪一發打出去真的有感動的感覺2
[問題] 同一屆一級賽事同時對日韓開轟的還有誰?陳傑憲在本屆12強預賽對韓國開轟 決賽對日本開轟 請問歷史上 在同一屆的一級賽事 可以同時對日韓開轟的還有誰?? 不一定要中華隊的 其他國家的也可以 --