PTT評價

[討論] 球員有專屬稱號,能方便外國球迷記憶嗎?

看板Baseball標題[討論] 球員有專屬稱號,能方便外國球迷記憶嗎?作者
huan0
(A5688)
時間推噓30 推:31 噓:1 →:13

現在是國際最關注中華職棒的時候,
國外的觀眾對於中職球賽的進行節奏和特色,
相信是越來越清楚。

但就球員本身的記憶,
台灣球員姓氏多有相同,名字發音饒舌等等隔閡,
除非該球員有瘋狂表現,不斷去增強映像外,
明確的記住球員對於觀眾是一大困難,

棒球員取一個相對符合自己的稱號,
例如亞洲巨砲,棒球情人之類的,再翻成英文
對於這個時候推廣中職應該會更加分,
只是稱號要怎麼取怎麼翻比較符合胃口?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.128.218 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: huan0 (39.9.128.218 臺灣), 04/26/2020 12:05:26

wenhuanorman04/26 12:05Snow Tits

oDNSoIce04/26 12:06亞洲舞王

Sky7777777704/26 12:06

Kaberman56904/26 12:06Jrew Homerun Show

mouz04/26 12:07Wagon Chen

Kevin060804/26 12:07asia air fxxx king

charlie0104/26 12:08典藏 classic

Kevin060804/26 12:10running hit - old chu

ji31g42go6104/26 12:10他們想查應該都查的到,只是文化差異不見得都好懂。

william12tw04/26 12:17one punch

Hsu102504/26 12:21別再用智障縮寫就好 胡金龍就寫Hu Ching-lung而非C.L. Hu

tue67804/26 12:31這是電視台問題 名字縮寫部分

b12277104/26 12:31你太高估台灣了

catbeer200004/26 12:42Black gold fighter

EvilCerberus04/26 12:42Kuo Rod

kload04/26 12:43林智平GHOST FOOT

TimmyJiang04/26 12:43你打的好,主播跟球迷自然會幫你取一個,你看國外有誰

TimmyJiang04/26 12:43叫Kobe叫小飛俠、叫AI叫戰神,都台灣自己叫的

mutta04/26 12:48真的有興趣看的話 他們自己會取

wang030104/26 13:1850G. 夠簡單了吧

dageegee04/26 13:224th grandpa

a956420804/26 13:23Forty years old

cjo4fu3121904/26 13:26有啊 獅子王

a956420804/26 13:27Zhuge Reddragon

SnowCat143004/26 13:29no.60

njnjy04/26 13:30Small fat 小胖

njnjy04/26 13:32God all 神全

njnjy04/26 13:35Bowl

tim833304/26 13:36sausage 鄉長

siler04/26 13:39Super like

AdagakiAki04/26 13:41Bowl

bread22004/26 13:47Eephus Pitch by 60

wormchang04/26 13:49instant noodles?

ngilisigoa04/26 13:50snow john 雪蔣

RealWill04/26 13:53Taiwan Harper

lusirjr04/26 14:03Ghost Hands

bowen556604/26 14:07Brigadier 旅長 Strange Noise 怪聲 Atmosphere Master

bowen556604/26 14:07 氣氛大師

YMgodtone04/26 14:08wang father

YMgodtone04/26 14:08Pig shit jie

keigo9804/26 14:09朱育賢 - Married

maniac04/26 14:22誰在一壘,什麼在二壘,三壘我不知道

njnjy04/26 14:22Chen child Australia 陳孩子澳大利亞

cuteyy04/26 15:41idol’s idol

panhoho04/26 18:39sausage