PTT評價

[討論] 中職洋將為什麼不直接用本名

看板Baseball標題[討論] 中職洋將為什麼不直接用本名作者
kelosh22
(22)
時間推噓30 推:36 噓:6 →:18

從以前就覺得中職球團都喜歡取一些奇怪的名字

,可能是想讓觀眾好記或是找一些話題

但是以現在年輕人收看國外職業運動的風氣

就算球員都是英文名,台灣人並不會看不懂

同時也會自動取綽號,例如咖哩、姆斯、科蕭

薛蛇等等,中職球團幫洋將取奇怪的名字

好像有點像是以前的習慣了,是不是直接

放洋將本名會比較好


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.86.176 (臺灣)
PTT 網址

yuechen01/12 21:02科蕭算綽號嗎

Owada01/12 21:03書僮才是綽號

Bourne1001/12 21:07迷信~算命~

JoseCalderon01/12 21:08反而本土球員後面繡英文 常常認不出是誰

Chung120601/12 21:13樓下推 龜..

oliverchamps01/12 21:13有人會叫楚特, 特勞特, 卓奧特,很不方便

chuegou01/12 21:15誰跟你都英文==

losel01/12 21:26我覺得本名就好, 也是個尊重.

Leonardo01/12 21:26取勇猛俗一點才接地氣

angiotensin01/12 21:32其實張育成在MLB登錄名也自己改了 有共識就好吧

aben1501/12 21:33強尼龜投

try93101/12 21:38洋人覺得中文名字很酷

cksuck01/12 21:46但大部分人都不會唸西班牙文吧

jack54301/12 21:54沙郎史東

gfabbh01/12 21:56有中文名就是比較好行銷,還是有一批球迷是不習慣其他語

gfabbh01/12 21:56言的人名的。

kaikai070901/12 22:17台灣人球衣硬要用英文 然後洋將硬要取中文名字

iPolo301/12 22:23你爽就好

jack3403101/12 22:28所以中華職棒的球迷都是年輕人嗎?

myloveflyfly01/12 22:30本名就好,英文哪有爛到連名字都念不出來,習慣就好

dgq7514801/12 22:36又不是所有洋將名字都是英文

aben1501/12 22:37Luis Edgardo Iglesias 鷹俠

Syd01/12 22:41雖然已經不會出現魚貝精 但還是覺得本名好

s67890200301/12 22:51隔壁洋將也很多接近音譯但感覺...的中文名,像是法獅、

s67890200301/12 22:51狠投、大勝

yang42101/12 22:56王中波大家還不是一樣叫他帝波

flower4201/12 23:00魚貝精真的經典

ofpurity01/12 23:02魚備精表示:

cymtrex01/13 00:02哪奇怪了,就只是用我們的文字把讀音標出來,同理台灣人

cymtrex01/13 00:02到外國也就是用他們的字把音拼出來阿。 漢字好處是還能順

cymtrex01/13 00:02便用很威的文字增添印象

cymtrex01/13 00:05弗萊西跟福來喜都是同個音,為什麼要對右者尷尬呢

stormtrooper01/13 00:07別忘了安收多

naomi021501/13 01:07樂翻天 魯蛋

nt01580a01/13 01:26台灣人用英文名真的很瞎,還都是縮寫,根本不知道是誰

valsione01/13 01:32Michel Laplante 樂翻天

kaikai070901/13 01:42我就問 CC Lin 是哪位選手

almalivre01/13 01:43因為打球的大部分英文都很爛 名字稍微長一點他們就不會

almalivre01/13 01:43唸了 當然要取中文名

pcfox01/13 01:43有犯法嗎?尊重一下草創聯盟好嗎

Arodz01/13 03:58用四聖獸去取名 青龍白虎朱雀玄武 前面用姓區別 EX潘青龍

sfw019901/13 04:25一堆洋將取名都很奇怪

kohinata01/13 07:59日職還不是照樣用那個多段式讀音片假名

kohinata01/13 08:00說穿了就是在地化

photonic01/13 08:31台灣人硬要用英文 非常奇怪

q888atPt01/13 09:06這樣比較好啊 為什麼要用本名

jeremysam01/13 09:20滷蛋表示

markelf01/13 09:37說是音譯麻煩就乖乖音譯,譯成跟來福來喜虧雞佛來爹差不

markelf01/13 09:37多水準的是在譯三小?再不然台灣人起碼都受過義務教育,

markelf01/13 09:37就單純發音唸人家名字是有什麼障礙真心不懂?

typewang01/13 09:56你是以為每個老外都是美國人嗎

takamiku01/13 11:09韓國洋將一樣用直翻的 只是不知道韓國字是怎麼寫的

takamiku01/13 11:21報導都直接寫PENA 不懂的以為是英文 人家西語系的本名才

takamiku01/13 11:21是PEÑA 唸法完全不一樣 然後爪簽的泰迪 要不要去看一下

takamiku01/13 11:21他的姓氏 到底有多少人懂怎麼唸

mutta01/13 11:47我懂啊 不會到差很多啊…..

tinghsi01/13 11:54相信我 看不懂英文的台灣人比你想像的多

Puye01/13 12:43真的 台灣球員名字用英文還縮寫 誰知道是誰

okok184501/13 13:46啊西語系的你都會念哦

ChenXY01/13 18:10連原住民都不能用本名了 何況洋將 CPBL的C就是華腦仔