[分享] 翻譯年糕:令人興奮的二月
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.130.159 (臺灣)
※ PTT 網址
推
這張又要上新聞了XD
推
這只能說太香了
推
這張照片在八卦版已被推爆了。。。
→
多慧快來我吱
推
乾了
87
[心得] 本周Fed傑克森洞發言與機構多空觀點整理首先一樣先看本周機構觀點,大致整理如圖: 本周相對於上周悲觀,空方言論較多。 接著節錄多空觀點:分別有兩大投行持相反立場。 多方的觀點以JP Morgan為主要代表:29
[討論] 清新吉他手-老王18
[閒聊] 這樣真的可以讓女孩冷靜下來嗎...女孩兒太興奮 抱走了 結果男主角直接抓抓9
[問卦] 為何翻譯機器要叫翻譯年糕?為何社群軟體上的翻譯機器要叫翻譯年糕? 不能叫別的名稱嗎? 翻譯蒟蒻 翻譯乳酪 翻譯紅龜8
[問題] 紅豆年糕冷藏變硬過年婆婆給了一整塊的紅豆年糕 當時沒多想直接冰冷藏 要吃的時候發現變超硬刀子根本切不下去 請問有什麼方法可以讓年糕稍微回軟變得好切嗎? 謝謝! --7
[無言] 拯救修狗????剛看到最近很煩的廣告 手滑不小心按到翻譯年糕 結果2
[問卦] 翻譯年糕為什麼叫年糕?為什麼? 是多啦A夢的梗嗎? 到底年糕在哪裡 ※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板實名詢問 ※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。2
[分享]SiM-The Rumbling 巨人op 吉他 cover巨人開播了啊rrr 太興奮啦 片頭一如往常的令人興奮 影片有附譜1
Re: [問卦] 翻譯年糕為什麼叫年糕?其實應該是翻譯成蒟蒻才對 原文是翻訳コンニャク コンニャク是蒟蒻的意思。 但不知是翻譯的人想說年糕比較好理解比較能被接受,還是單純錯譯 就把コンニャク翻成年糕了。 不過其實翻訳コンニャク有很多口味,在這VHS影片裡就有提到了X
Re: [討論] 胡智為超帥 對吧原文太興奮,只幫忙留著好笑的部分。 好啦,好激昂好開心,我要教訓、天罰、代替,殊不知人家在旁邊早就和解了…. 冷靜一點好嗎???? 別人在吃麵,喊什麼燒….. 自己想打架,找什麼理由,睪固酮濃度太高484
76
[討論] 壓垮國旅的最後一根稻草49
[討論] 台派抵制花蓮24
Re: [討論] 壓垮國旅的最後一根稻草12
[閒聊] 澄清湖球場的外野椅子也拆光了8
[閒聊] 蝦哥7
[分享] 魚住:我的應援曲很像兒歌11
[閒聊] 東京巨蛋演唱會也是大家都在跳4
[暈船] 珂拉琪3
Re: [閒聊] 東京巨蛋演唱會也是大家都在跳3
[閒聊] 這10年下來中職場地也進步很多吧1
[閒聊] 半夜追番