[問題] 關於gloomhaven擴充的中文
拍謝, 最近入手<<gloomhaven>>的擴充 forgotten circles, 想跟之前的團員玩
但是我們需要中文化
不知道有沒有人做了相關內容的中文化可以提供給我們
謝謝
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.9.67 (臺灣)
※ PTT 網址
→
感覺像中文版出得快的同時 也代表分享中文化越來越少
→
了QQ
推
哈哈哈,有的話我也想,我們都用谷歌的app翻譯,這擴充
→
還有謎題,更需要了解劇情....
→
如果有我可以用深入絕地的卡表換XD
推
真的,也想求,擴充在等中文啊。偏偏現在剛好是換代
→
理商的時期
推
徵求+1
6
[問題] 關於 幽港迷城:雄獅蠻顎 Jaws of lion請問有玩過《幽港迷城:雄獅蠻顎 Gloomhaven: Jaws of lion》 以及《幽港迷城 Gloomhaven》的版友們, 在已入手但還未實際玩過《幽港迷城 Gloomhaven》的狀況下, 會推薦先入手《幽港迷城:雄獅蠻顎 Gloomhaven: Jaws of lion》並遊玩, 作為遊戲本傳的規則學習&預熱嗎?6
[限免] Gloomhaven/ ARK: Survival Evolved epic【 遊 戲 名 稱 】:Gloomhaven 【限時/限量免費網址】: 【 介紹/商店連結 】: Whether you are drawn to Gloomhaven by the call of adventure or by an avid desire for gold glimmering in the dark, your fate will surely be the same.5
Re: [問題] 請問"符文時代"是合作類型的桌遊嗎?以上皆是 : 我只知道是要解決一個事件 但是多人合作解決? 還是競爭解決? 看目標,不同模式不同目標 有大家一起合作,也有互相攻打,也有微競爭 : 看介紹很像是魔獸爭霸的感覺 蠻喜歡設定的5
[情報] Gloomhaven港灣的社團(規則與分享等)各位港灣的傭兵您好 在沉浸港灣的這些年裡,PTT給了我很多幫助,也互惠的為板上的新兵解答問題。 小弟愛港灣成癡,這BGG第一名的遊戲,十公斤的Boss抵達家裡時,就陶醉了無數的日子 ,加上擴充與社群戰役最少500小時起跳的遊戲時數。 這幾天又私下回答了版友的疑問。3
[問題] 山中小屋擴充 widow's walk中文翻譯大家好,小弟因為最近迷上山中小屋, 跟朋友玩了幾次基本版,大家玩過也都很愛, 一直吵著要再開XD 因為住日本的關係平常是用英文版本體+網路上找到的中文跟日文翻譯。 大部分是跟台灣朋友或日本朋友一起玩。1
[閒聊] Gloomhaven: Jaws of Lion 開箱「修士留聲機」網誌好讀版: 話說我們花了一年多時間,跑玩 Gloomhaven 主遊戲劇情, 現在正在跑後續資料片 Forgotten Circles。不料本月份, 前傳資料片 Jaws of Lion 又上市了。真不愧是 BGG 排名1
Re: [問題] 瘋狂詭宅2版翻譯品質如何?我覺得翻譯還行啦....還看的過去,可能我要求沒那麼高.....大概放棄掙扎了,沒期待 ,沒傷害(英文也無法精準翻譯,太影響節奏) 最氣人的,就是都出繁中的擴充了,然後沒有翻相對應的APP劇情? 劇本的翻譯才是最重要的阿!! 卡牌翻譯可以放卡條,英文的APP劇情是要玩家如何準備= =1
[問題] 求 山中小屋 擴充 中文卡表(已徵得小弟近日買了山中小屋的擴充-寡婦行 裡面只有附中文化的劇本 本來以為卡表(物品預兆事件跟板塊)可以自己用看的 但後來發現自己英文太爛 孤狗也只查到中文化的劇本,查不到卡表- 開頭先邀請,對港灣有討論與分享興趣的,歡迎加入社團一起聊聊^^ Crimson Scales 緋紅之鱗 港灣的粉絲擴充 圖文部落格參考: