[閒聊] 起點上新同文堂失效了嗎?
很久以前起點還能切繁體,
某天改版失效後我就很久沒在起點看書了。
直到找到可以把網頁簡體字切成繁體的新同文堂(chrome擴充)。
結果幾天前在起點上突然失效,想請問有人知道怎麼回事嗎?
https://i.imgur.com/JUDnHzC.jpg
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.215.156 (臺灣)
※ PTT 網址
→
起點網頁版自帶繁簡轉換啊,為什麼要什麼麻煩
後來我查證我上面貼那張就是起點自帶簡轉繁功能的版本, 會有漏字沒換到,新同文堂在下面講。
→
有時後會失效 重整網頁就好了
推
我的正常使用 重整或是重裝看看
→
這個軟體不是沒在維護了嗎?
→
我的正常運作
→
你提供的資訊不足判斷,環境、設定、套件衝突都可能
推
我這邊用網頁版看vip章節還是可以用新同文堂自動切
→
換正體中文
免費章節正常,VIP轉不了。
https://i.imgur.com/pbwB8Kt.jpg
或著說按F5重讀網頁時已經轉繁體了,網頁跑完又跳回簡體。 以前偶爾這樣F5就好,現在是F5好幾次也沒用。 另外有些字手動簡轉繁時也沒轉繁體,不清楚是不是字庫缺失。
※ 編輯: shuanpaopao (1.162.215.156 臺灣), 11/14/2020 17:22:19推
上次有人說過了,忘記哪篇,他們為了防盜版在VIP章
→
節有用特殊編碼的樣子
→
因為跟擴充的轉碼邏輯不一樣所以會漏字的樣子
→
我沒用過這擴充所以也不是很清楚就是了
推
用app看吧
→
在 Chrome 裡設個快速鍵手動轉換吧~ 看來是載入後
→
又動態置入內文
→
要重整 有時候會怪怪的
推
起點網頁版特定作品VIP章節內建繁簡轉換失效而且字
→
體變很醜,之前版上有討論過了,目前無解
17
[討論] 起點網站讀不懂繁體...用了起點的APP這麼多年 還是天殺的讀不懂繁體,真的很可悲 簡轉繁可以,繁轉簡搜索功能這麼簡單的東西,為啥從來沒想要好好的修理一下呢。唉 讓我想到好久以前我發的文13
[閒聊] 起點網站部分文字無法轉繁體最近用起點網頁版出了點問題 電腦端一直都是用firefox+同文堂來看起點的小說 最近部分小說會出現部分文字沒辦法轉繁體的情形 如果全部小說都一樣也就算了,偏偏是其中兩本每次開出來都會有問題 (大奉打更人、黎明之劍)13
[閒聊] 垃圾起點app記得以前發過一篇起點app搜尋不到書,而且越搜越少 後來從google play起點app換成起點那邊自己下載的app就沒事了 但隨之而來是更多的廣告 但最近我發現也越搜越少了 網頁版的搜尋也是一副死樣子,看不倒第二頁10
Re: [討論] 網小簡體轉繁中一點抱怨在這邊貢獻自己用的新同文堂簡繁對照表,自己多年新增了一萬多條詞彙。 Firefox: Chrome:8
Re: [閒聊] 我又成為正版軟體受害者想請教大家, 我沒下載app 目前是用chrome連起點看書 然後使用網頁自動轉繁體 但這二周有些書出現亂碼7
Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?因為簡體為求簡易,簡體會用大量同樣的字代換繁體 例如你舉例的游泳、遊戲,在繁體的編碼中是兩個不一樣的編碼 但在簡體裡是「游泳、游戏」,字都是「游」,編碼都是一樣的 你繁轉簡很簡單,反正導出的結果是唯一的 但簡轉繁,機器哪裡知道你要的繁體編碼是「游」的還是「遊」的?6
Re: [閒聊] 起點網站部分文字無法轉繁體顯示 伴隨着 字碼 伴隨#58016 58016轉16進位是E2A0 Unicode碼裡E000~EFFF是私人造字區 也就是大家遵守的規範裡沒定義3
Re: [討論] 台灣起點到底是正版還是盜版?我起點應該是中國起點App 付款就WeChat付款 綁台灣信用卡就好 直接扣款也不用什麼台胞證 裡面都繁體中文 介面長這樣2
Re: [閒聊] 起點網站部分文字無法轉繁體最近做了一個chrome extension,把起點自定義的編碼轉換回去。 雖然基本功能已經有了,但其他功能還很簡陋 暫時還不打算上架,有興趣的可以先下載試用看看。 連結如下↓- 如題 番茄小說app可以簡體轉繁體嗎? 不然有時候 看的有點吃力 --