PTT評價

Re: [討論] 好多小說都看不到結尾

看板CFantasy標題Re: [討論] 好多小說都看不到結尾作者
kalen123
(歸來舊茶)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:12

※ 引述《TsworldG (大培根)》之銘言:
: 第一次發文,有誤再多包涵,大家理性討論
: 看網小已經7.8年有了,看的數量也是不計其數,回顧一下發現其實我看的一堆書大概有8成
: (甚至更高)都沒看到結尾,這件事仔細回想就覺得很弔詭。
: 我想了一下,其中原因不外乎是追到進度後養到忘記或想要再看一次卻懶得重看,但是最多
: 的應該是這些書中期開始都寫得不太好,每次看到開頭覺得很有趣,後面就又爛掉了。: 是很多人作者中後期都寫得不太好?還是只是我太刁沒耐心?
:
分成兩部份講:"英雄的啟程"與"終末的鐘聲"

英雄的啟程
----------------------------------------------------------
皇帝面色蒼白,神態冰冷。他揚起手來,仿佛是要用金色的手甲捏碎那片海岸。

「我能看到海岸,拉。我知道那里有什麽在等著我們。但從這到那之間無數的可能,連我也沒辦法悉數掌握。」

最後,他垂下了手。

「這,就是預見,拉。預見將會出現的萬象未來,然後猜測實現每一種未來的無窮途徑。甚至要縷清導致每一種可能的可能。將每一個生命會做出的,影響他周圍每個人的決定都計算在內。這無止境的謀劃窮盡了我漫長的生命。但要想真切地看清這一切因果,只能……」

他慢慢踱步,指了指遙遠的海岸。

「親自到那看看。」拉接過話頭。
---------------------------------------------------------

這段出自人類之主的對白很貼切的描述了任何作品的開頭:即使你能預期,或著更準確的說希冀出結局,但你無法真切的猜到中間將發生什麼。

重生成沒有專長、外掛的貴族大小姐,遇上明顯是穿越的女主,將會發生何事?
煮泡麵煮到穿越成BL小說的侍女,在這個對女性充滿惡意的世界將會發生何事?
當不死帝國的農夫拉格通過穿送門時,在門後等待它的將是怎樣的世界?

這些我們通通不知道,唯一能得知的方法只能……










「看下去」


正因為未知,所以才有趣。

陷入時間迴圈常見的情節就是主角因為知道"明天"將發生的事情,而感到人生無趣。未知雖然令人痛苦,卻也令生活充滿驚喜;

作品的開始,我們或看著主角遭遇大變,或看著主角離家背井,等著主角的是未知,對讀者也是未知,在層層謎團的背後,充滿了無限可能,讓人不禁想看下去。





終末的鐘聲

https://imgur.com/fh8Ev3E
出自 新漫畫狂戰記

若說開始旅程是一件令人興奮的事,那麼如何維持這個氣勢才是挑戰。

歸茶以前寫過一篇
https://ptt-web.com/CFantasy/l/WEB.M.1636307015.A.1D5

為了維持讀者的興趣,
創作者必須一直填柴火,
製造高潮、創造懸疑感,
決定何時收尾還是引進新的局面。


問題是如何決定"現在"就是那個"何時"呢?

傳統小說的創作方式有著充足的時間,
允許作者打好草稿,
在不斷的審視之中自然能聽到那個劇情所傳達出來的終末鐘聲,
看出哪邊是狗尾續貂,哪邊還能繼續下去了。

但網文或日本WEB小說則不同,
作者從某方面來講是走一步算一步,
不知不覺就錯過了鐘聲的警告,
就這樣瘋狂發展,
等到回神時已經








「自掘墳墓」


讀者不是傻子,在閱讀的過程中自然而然能感覺到這小說失去了原來的活力,現在所填加的新要素只是為了延長小說壽命;然而讓一個垂垂已朽的老人多活五十年、一百年,也找不回當年的活力啊。

--
https://imgur.com/f4KprPI
https://imgur.com/Y1apm2s
不知道是誰,但她彷彿在等著什麼的神情好可愛

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.46.238 (臺灣)
PTT 網址

peterturtle 12/12 21:19所以網小輕小學會了水劇情跟日常回,就是一種透過專

peterturtle 12/12 21:19注互動不擴展格局延長壽命的方法

justicebb 12/13 00:58同樣的笑話不同人講出來笑果不同,小說亦是

justicebb 12/13 01:04主要還是商業化的原因,大綱稍微起個頭就開始試水

justicebb 12/13 01:04了。跟遊戲產業也很像,早期都是十年磨一劍,不成

justicebb 12/13 01:04功便成仁,這樣很難吸引到投資;而現在手遊半成品

justicebb 12/13 01:04遊戲先放出來,再依市場反饋慢慢更新添加都算是有

justicebb 12/13 01:04心了

joydragon 12/13 19:25煮泡麵煮到穿越成BL小說的侍女,在這個對女性充滿

joydragon 12/13 19:25惡意的世界將會發生何事?這是哪部阿,有點想看

kalen123 12/13 21:37臺灣譯名是侍女小姐想活命/大陸譯名是侍女只想活下

kalen123 12/13 21:37去/英譯組用的名子是surviving as a maid,原作是

kalen123 12/13 21:37韓國小說,從去年開始漫畫化,網路上對這本的評價

kalen123 12/13 21:37不錯@joydragon