PTT評價

[閒聊] 烏索普當年退隊 路飛沒挽留哦

看板C_Chat標題[閒聊] 烏索普當年退隊 路飛沒挽留哦作者
leon131417
()
時間推噓 X 推:5 噓:12 →:36

女口是頁

海賊王 水之七島

當時退了兩個船員

羅賓跟烏索普

本來以為這邊會真的讓烏索普退團

畢竟他在這邊真的戰力不足 也沒有功能性

後來哭著跪著 還是讓他歸隊了

以往其他隊員退團 路飛都會挽留

反而只有烏索普沒這樣做

為什麼呢?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.185.194 (臺灣)
PTT 網址

akila0853902/27 22:47烏什麼烏

NARUTO02/27 22:47誰是路飛?誰是烏索普?

chadmu02/27 22:49推,沒道理講凱多不講路飛,兩個都是支語

noreg039393302/27 22:51戰力不足? 結果差點打贏魯夫

MapleLeaf15102/27 22:52烏索普 路飛

joy8292602/27 22:53雲 最好沒功能性

no32102/27 22:54其實騙人布還真的翻得不錯

hui00080702/27 23:00扁到鼻子都快斷掉是要挽留什麼 怕娜美晚上沒自慰工具

hui00080702/27 23:00

njnjy02/27 23:05都在看盜版的吼

aa105202602/27 23:12烏索普是香港翻譯吧 哪來盜版 難道不把赤髪のシャンク

aa105202602/27 23:12ス稱為紅髮傑克的都是盜版仔?

noreg039393302/27 23:16在台灣用其他國家的翻譯? 好喔?

Xavy02/27 23:18在台灣用其他國家的翻譯 滿正常的

aa105202602/27 23:20很正常啊 個人喜好 不然怎麼版上討論古見時只打前四字

aa105202602/27 23:20沒幾個用後面台灣翻譯的溝通沙小魯蛇的

aa105202602/27 23:22不說別的 同樣作品 凱多是中國翻譯 台灣是海道 結果板

aa105202602/27 23:22上幾乎都是用凱多來稱呼 也不見一堆人崩潰噓

howdo179302/27 23:26來 噓的人ウソップ念一次 是不是念作烏索普?

howdo179302/27 23:28不然你各位把貝吉塔念成達爾也是盜版?

Julian9x9x902/27 23:28主要也是海道確實是比較晚出來的翻譯吧

Julian9x9x902/27 23:28很多人已經習慣了凱多

Julian9x9x902/27 23:28當然講凱多是不值得驕傲

Julian9x9x902/27 23:28不過從台灣播出海賊動畫開始

Julian9x9x902/27 23:28就一直是用魯夫騙人布

Julian9x9x902/27 23:28這篇擺明故意來戳的

Julian9x9x902/27 23:28我不覺得有什麼不能噴的理由

njnjy02/27 23:30啊原來你們都看港版長大的 還還真是抱歉

aa105202602/27 23:30海道從三桅帆船還泡泡島那名字就出現了 哪裡晚

aa105202602/27 23:31所以是直接承認一堆人航海王都是看盜版了 才會直到現在

aa105202602/27 23:31都還是用中國翻譯

howdo179302/27 23:32瑪奇瑪/真紀真 亞斯娜/結城明日奈 音譯和翻譯差別而已

howdo179302/27 23:33只是大家用習慣了

s21012502/27 23:36香客斯 烏索普 路飛 凱多

Julian9x9x902/27 23:36的確 不能說沒有

Julian9x9x902/27 23:36而我也覺得以台版翻譯為主比較好

Julian9x9x902/27 23:36當然其他人怎樣是他們自己的事

Julian9x9x902/27 23:36但不影響這篇就是來戳所以欠噴的事實

howdo179302/27 23:41因為大家遇到自己用不習慣的事物會排斥 要是今天標題換

howdo179302/27 23:41成拿乳頭和殺斯給 好像也沒那麼盜版了是吧?

aa105202602/27 23:42我只針對某些人看到某些名就直接喊看盜版 結果其他用

aa105202602/27 23:42非台譯名就無視

aa105202602/27 23:44例如那燃不起來的博人與台灣譯名的慕留人 多數人還是用

aa105202602/27 23:44前者 也沒有某些人出來喊說你用這名字是都看盜版?

AgyoKan02/28 00:40誰?

ms030261002/28 01:02

Armour1302/28 01:04凱多翻得比海道好啊 那也沒辦法

Armour1302/28 01:05aa1052026 其他地方不好說 這邊有個出來喊的

kisc3295002/28 01:53看盜版別那麼光明正大

firezeus02/28 01:54還真多人上勾

sr7702/28 06:22凱多OK 烏索普路飛就不行 好哦

iampig95175302/28 09:57凱多翻譯的比較好

lisoukou02/28 14:23第一次看到有人把音譯當成盜版的翻譯.....