PTT評價

Re: [閒聊] 黑神話:悟空 評測BUG多的可能原因

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 黑神話:悟空 評測BUG多的可能原因作者
sleepdog56
(睡搞搞)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:20

※ 引述《horrorghost (恐怖復甦)》之銘言:
: https://i.imgur.com/Cz8TtsD.jpeg

: 如圖
: 聽說有一部分BUG是這個原因啦
: 另外歐洲遊戲評測會有BUG的原因似乎是,和.的用法跟亞洲和美洲不一樣
: 遊戲科學原本不知道這件事
: 這個BUG聽說現在已經修好了
: 大家覺得呢?

https://x.com/Nordbundet/status/1824454712952840282

https://imgur.com/Xm4MMyh.jpg


波蘭媒體在8/16說明為甚麼沒看到波蘭文的測試評論
原因就是因為這個導致嚴重閃退崩潰,連測都沒辦法測
這媒體也很好心,沒有直接打爛分丟出來,而是直接跟遊科反映


而今天PO文
https://x.com/Nordbundet/status/1825064298755801538
https://imgur.com/GK4VIsc.jpg


似乎是官方已經把這個windows語系的問題修好了
猜測這媒體應該正在遊玩評測中



老實講這修正速度還滿快的就是了

不過本地化文本問題大概是無解,畢竟翻譯潤飾跟修bug是兩回事



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.91.198 (臺灣)
PTT 網址

SHCAFE08/18 19:49看看人家 反觀中國媒體

swallow75308/18 19:50本地化 先專注比較多人的英語精修吧 其他慢慢搞

leo25511208/18 19:50在地化應該是徹底翻車了,有看到整個文本原封不動顯示

leo25511208/18 19:50出來的,介面英文文本殘體字XD

hitomi4708/18 19:51GOTY等級的修復速度

JohnShao08/18 19:51有修給推

jayppt08/18 19:52真的就是第一次做大遊戲的團隊看起來會出的包 沒經驗啊

tindy08/18 19:52翻譯是沒翻嗎? IGN不是說是BUG顯示問題

Xpwa563704ju08/18 19:53我老實講一句話,剛反饋就能馬上修好就代表是小問

Xpwa563704ju08/18 19:53題不會影響遊玩,這種維修速度也能稱讚

class2153508/18 19:53能靠更新解決的都不是問題 關卡設計才是無解

horrorghost08/18 19:53翻譯有說是BUG,不是沒有翻譯

jayppt08/18 19:54空氣牆其實靠小地圖表示 和派蒙式“前面地區我們晚點探索

jayppt08/18 19:55”表示一下就好 不難解 另外推薦出一個5-10分鐘的動畫介紹

jayppt08/18 19:55原始的西遊記本體故事 這樣 這遊戲就完整了

leo25511208/18 19:55但我看有幾個評測有提到翻譯很奇怪就是,搞不好就是因

leo25511208/18 19:55為這個扣了點分

Xpwa563704ju08/18 19:56也有可能是中文的文本本來就沒多好

tindy08/18 19:57沒有小地圖阿 我這種路痴就先不預購了

jayppt08/18 19:57目前完全沒小地圖:( 麻煩加一下 我覺得很應該

leo25511208/18 19:58而且古典神怪小說裡面有些名詞還真不知道英文怎麼翻

marx9352108/18 20:00翻很奇怪是一回事 但如果看之前那個截圖是沒翻

horrorghost08/18 20:02好像很多直接拼音翻譯吧= =

willy6161508/18 20:06日本動漫拼音翻譯就很潮中國遊戲拼音翻譯就在地化翻

willy6161508/18 20:06車徹徹底底的雙標

e5a1t2008/18 20:10之前那個截圖可是直接在英文版放中文文本喔

horrorghost08/18 20:10對啊,聽說是BUG,顯示語言問題

tindy08/18 20:11BUG是說玩一半會變中文阿 IGN講的

gasgoose08/18 20:17修得快是因為那是媒體啊,玩家反應能這麼快嗎?

jayppt08/18 20:24他們是遊戲科學啦 不是米哈遊

macocu08/18 20:48bug沒修就變成在地化不如手遊的3A遊戲公司,這能聽嗎?

danny1017308/19 08:05十幾年前的IGN遇到這種情況好像會給0分