PTT評價

Re: [閒聊] 少女漫:「吻到讓你子宮疼痛」

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 少女漫:「吻到讓你子宮疼痛」作者
smallworld
(腸門有稀)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:14

※ 引述《MK23 (daring)》之銘言:
: https://www.facebook.com/share/p/S2TfEuuK8eminCcn/
: https://i.imgur.com/PVDAvju.jpeg

: 實際上聽在女生的耳中只會有PTSD。
: 俄語同學名言「子宮顫抖」似乎也是同理?

應該翻譯錯誤吧

一般性話題的描述或是情色作品中

子宮がうずく一般是跟膣キュン常常一起使用或相提並論

簡言之就是女性因為外部刺激(尤其是有浪漫要素 像是深吻壁咚之類)

或是看到生理性喜歡的男性 抑或是生理期前

由生殖器深處發癢或是微痛 想要被插入的感覺

ref https://column.lovecosmetic.jp/loveresearch_komuro/chitukyun.html

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.73.95 (臺灣)
PTT 網址

melzard09/27 12:30這應該是二次元才有的玩意吧…?還是現實也會?

james351009/27 12:30簡單來說就是咦咦哦哦

a7509150009/27 12:31這邊就是翻譯錯誤沒錯,疼く是有刺痛的意思沒錯

a7509150009/27 12:32但在這邊是指うずうず的那個意思。

a7509150009/27 12:33所以這邊應該是吻你吻到想做到受不了之類的才是正確的

a7509150009/27 12:33就說翻譯在地化很重要..翻錯基本上可以把整個作品弄壞

tf01071409/27 12:35うずうず比較像想要的坐立難安這意思嗎

dashed09/27 12:37不就女生版的懶叫癢

spfy09/27 12:39你覺得西恰有女生嗎

roc07409/27 12:40好問題,西洽基本上都是夾起來的。

uranus01309/27 12:43http://i.imgur.com/rfvwKdo.jpg 作者:小孩子才選詞

LawLawDer09/27 12:48原文就是子宮痛欸 好好笑

子宮が痛いくらい疼くキスする 或許翻成讓你子宮酸到發痛的吻比較好 以前西斯版一些情色文學類似的表現就是陰道發酸想要插入

smallworld09/27 12:54老夫日文N87 所以大概也只會這樣翻了

※ 編輯: smallworld (111.249.73.95 臺灣), 09/27/2024 12:55:30

newgunden09/27 13:01所以應該是吻到子宮收縮這樣?

Sayaka152809/27 13:02經痛也是子宮收縮啊......

iamnotgm09/27 13:04就是下面癢阿

Sayaka152809/27 13:06我不知道這裡想合理化什麼,這就是情色文學跟實際狀況

Sayaka152809/27 13:06不同而已(

Krishna09/27 13:09總之沒有人敢在現實這樣對正常的女生說

endorphin42409/27 13:35我覺得生理學與解剖學應該納入基本義務教育

beersea081509/27 13:43不是很想深入學習這種日文XD

kimokimocom09/27 13:44我只覺得翻得出「騷疼」這種詞的人能不能去查下字典

beersea081509/27 13:44大家也太專業了

kimokimocom09/27 13:45疼く跟中文說你頭疼根本天地之差==

kimokimocom09/27 13:47上面那句也是 主要形容的是疼く 痛いくらい是修飾

SCCKai09/27 14:11有看過翻成搔疼的

LovelyCS09/27 14:23專業考察推

efkfkp09/27 14:24下面癢三個字能解釋的事,能吵這麼久也是蠻屌的

JustWower09/27 14:27為什麼要對幹話解釋一堆

gulie09/27 15:31為什麼要對不可能在現實中的用法爭執?