PTT評價

[閒聊] 敘事鋼彈官網改名為故事鋼彈了

看板C_Chat標題[閒聊] 敘事鋼彈官網改名為故事鋼彈了作者
wingkauzy
(威爾費瑞)
時間推噓36 推:39 噓:3 →:23

https://tw.gundam.info/content/mgka/

敘事鋼彈變成故事鋼彈了
https://i.imgur.com/djQwPks.png


感覺(原本就沒甚麼的)強度又往下掉了



然後創鬥大型機也有中文名稱了
合成獸風暴巨人鋼彈
https://i.imgur.com/JXb5MKF.png


--
『蛤』字的國語注音是:ㄏ、ㄚˊ、ㄏㄚˊ,二聲ㄏㄚˊ;蛤,二聲ㄏㄚˊ。
https://i.imgur.com/8moOb5h.jpg
https://i.imgur.com/gF7RyEk.jpg
https://i.imgur.com/Y91YZ3p.jpg
https://i.imgur.com/sk14fWx.jpg
今天《每日一字》就介紹到這兒了,感謝今天的老師 四季ナツメ

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.41.116 (臺灣)
PTT 網址

MrSherlock10/09 21:07蛤?

bbc021710/09 21:07萬代命名沒人才了?

shingatter10/09 21:07取名品味越來越差耶

MrSherlock10/09 21:08合成獸好粗暴,但是好想要= =

intela0325210/09 21:09應該都是香港那邊的為準吧

振揚自由表示:

kuroxxoo10/09 21:09再來會變孫爺爺鋼彈嗎?

LOVEMS10/09 21:09有故事的人(x)有故事的鋼彈(o)

DarkKnight10/09 21:10選擇比較俗氣的 萬代就是神

intela0325210/09 21:10勿忘玖邊麗

Watame10/09 21:11三小

john090910/09 21:12故事鋼彈聽起來有夠弱耶==

marktak10/09 21:13這什麼剪刀腳

#1b8ar74A (C_Chat)

線控式武器

john090910/09 21:13合成獸有帥

Barrel10/09 21:14媽的 命名者天才吧

kramasdia10/09 21:14不然改事故鋼彈好了

MrSherlock10/09 21:15合成獸的腳不知道在涅他什麼,很像武裝機甲的腳

LOVEMS10/09 21:15故事鋼彈連主題曲都有了

crosstony25610/09 21:15遊戲王玩家表示 奇美拉字段還蠻帥的

SCLPAL10/09 21:15有童話鋼但嗎?

qscgg10/09 21:15...翻譯的人出來讓我看看長什麼樣

KingKingCold10/09 21:17本來敘事鋼彈這個名字就很弱B了 現在又變得更弱B了

KingKingCold10/09 21:18直接用NT不就好了 或是直接用Narrative

CCNK10/09 21:18事故物件

cvngoo10/09 21:20海洋 拉娜鋼彈

※ 編輯: wingkauzy (218.173.41.116 臺灣), 10/09/2023 21:23:30

KingKingCold10/09 21:24看看前來救場的巴納吉 銀彈 鎮壓者 名字霸氣多了

Theo5710/09 21:25故事鋼彈...感覺容易故障

miofanclub10/09 21:25羽衣鋼彈 蘿莉神鎮魂曲 帥吧

b16016010/09 21:26難聽到我不知道該說什麼....

DarkKnight10/09 21:27伽話鋼彈

ballby10/09 21:35可是敘事不就角川正式翻譯的?

Cold085710/09 21:36古代靈異雙頭戰象鋼彈

john090910/09 21:37真的叫NT鋼彈 都不會弱成這樣==

EliteBaby10/09 21:42敘事還比較好聽

Seventhsky10/09 21:47故事鋼彈 事故鋼彈

diding10/09 21:49本來還有點詩意 現在都是個啥阿

johnny310/09 21:55合成獸的腳就希臘神話的原梗吧 提豐的腳是蛇頭

MrSherlock10/09 22:00謝謝樓上解答

ice224058010/09 22:00傳述者鋼彈 說書鋼彈==

t875632110/09 22:00創鬥本來就一堆合成獸了= =

RandyAAA10/09 22:02然後簡中是NT高達,港繁是敘述高達,不知道有沒有改,但

RandyAAA10/09 22:02整個謎

chu63010/09 22:05事故鋼彈50收

toyamaK5210/09 22:07俄羅斯鋼彈:納拉迪夫 這樣是有多難

LoserLee10/09 22:21傻眼 沒錢請中譯人才嗎== 各種沒fu

floataway10/09 22:25是故鋼彈

floataway10/09 22:26事故

GSIP111510/09 22:31振揚也不知道在翻什麼,好歹翻個躍升自由吧

RandyAAA10/09 22:33改成故事真的是跟振揚一樣水準,在想會不會是台灣萬代南

RandyAAA10/09 22:33夢宮娛樂把翻譯權交出去了啊,以前記得是他們一起負責遊

RandyAAA10/09 22:33戲與模型的官譯

Augustus510/09 22:38聽起來有夠廢XD

egg78110/09 22:39不是叫NT鋼彈C裝備嗎?= =

NicoNeco10/09 23:02有故事的人才聽懂心裡的歌

iampig95175310/09 23:11感覺隨時都會出事故

cheng3150710/09 23:18事故鋼彈

jabari10/09 23:37真的...蛤?

KingKingCold10/09 23:40事故鋼彈聽起來都比故事鋼彈有殺氣

randolph8010/09 23:48narrative 在哲學上是有意思的,翻成故事之後意思全

randolph8010/09 23:48爆了,ㄏㄏ

randolph8010/09 23:51香港嘛,回歸中国之後就沒文化了,不意外

Repulse10/10 00:45好俗

newwu10/10 01:09故事和敘事是兩回事 有沒有文化素養啊…

namirei10/10 02:51story gundam

s51007john10/10 03:36意思根本不對 那兩個字是誰選的= =